日本事典(にほんじてん)その二十三(にじゅうさん) Enciclopedia sobre Japón actual, Nr.23

日本(にほん)地理・自然(ちり・しぜん)Geografía y naturaleza de Japón

Ⅰー1初詣(はつもうで)ベスト5 Los cinco establecimientos religiosos con mayores visitantes durante los tres días del nuevo año.

El ranking del número de gente que participó en el Hatsumode (primera visita al templo del año) se publicaba antes por el Departamento de Policía Nacional, pero desde el año 2010 no se anuncia más al público probablemente porque no se puede dar datos muy precisos y el resultado es bastante objetivo. No obstante, según los instruidos, los santuarios y templos que reciben la enorme cantidad de adoradores son fijos cada año. El siguiente es el ranking conforme a algunas revistas especializadas.
El primero – el gran santuario Meiji. Se consagró en 1920 por el Emperador Meiji y la Emperatriz Shoken como deidad. Después de quedar reducido a cenizas por un ataque aéreo en 1945, fue reconstruido y ahora los 120 mil arboles plantados en este gran terreno de 730 hectáreas han formado casi un bosque natural. Este santuario atrae a 3200 mil visitantes de Hatsumode cada año probablemente no gracias al prestigio del Emperador Meiji sino más bien a la comodidad de acceso por los transportes porque está situado en el centro de la capital.  El santuario Meiji también es famoso por ser el sitio en el que el luchador de Sumo presenta su despliegue en la arena al promocionarse como Yokozuna, el campeón.   
El segundo – el templo Hiarama Kawasaki Daishi. Esta gran matriz de la escuela Chizan de la secta Shingon está ubidada en la ciudad de Kawasaki en la prefectura de Kanagawa. El patrón santo es Kobodaishi, el gran instructor del budismo Kobo. En 1128 Kanenori Hirama fundó este templo. Al terminarse de tocar las campanadas de Noche Vieja se enciende una lumbre sagrada atrayendo a 3020 mil peregrinos durante los tres primeros días de Enero.
El tercero – Sinshoji de Naritasan (3000 mil visitantes). Se encuentra en la ciudad de Narita en la prefectura de Chiba, siendo una de las matrices de la escuela Chizan de la secta Shingon consagrado a Hudomyoou, la deidad de la fuerza. Desde el primero de enero se enciende la lumbre sagrada para rezar por la seguridad del tráfico y de la familia. Este templo publicó la targeta suplente para proteger a los soldados contra las balas durante la guerra entre Japón y China por lo que muchos militares rindieron culto a este templo para orar en favor de la suerte en la batalla.
El cuarto – Sensoji (con 2880 mil visitantes). Establecido en 628 bajo el reinado del Emperador Suiko, Sensoji es el templo más antiguo en Tokio. El patrón santo es Kannonbosatus, la deidad de la piedad, llamada Asakusakannon, que, no obstante, es un tesoro escondido y no se muestra al público. En ambos lados del camino del acceso al templo hay Nakamise, es decir muchas tiendas de artículos de recuerdo y souvenir, al fondo del camino se halla Kaminarimon, la puerta de trueno con las estatuas del dios de viento y del trueno. Este lugar es siempre un hervidero de turistas. La fiesta de Sanja, uno de tres fiestas más grandes de Japón, es dirigida por este templo.
El quinto – gran santuario de Fushimi Inari (con 2700 mil visitantes) . Este santuario en Fushimi de Kioto es la matriz principal de 30 mil Inari-santuarios en Japón. Establecido entre 708 y 715, el patrón santo es la deidad de Inari, el dios de la agricultura por lo que presuntamente lleva buena cosecha de cinco tipos de semillas y prosperidad del negocio. En el recinto se hallan más de 10 mil pórticos japoneses. Este santuario es ahora el lugar turístico más querido por los extranjeros superando el domo de la bomba atómico de Hiroshima en 2014 probablemente también porque aquí la entrada es libre y la puerta está abierta día y noche.

 正月(しょうがつ)(さん)(にち)初詣(はつもうで)人出番付(ひとでばんづけ)、以前(いぜん)には警察庁(けいさつちょう)発表(はっぴょう)していたが、神社(じんじゃ)仏閣(ぶっかく)自己申告(じこしんこく)(もと)づくやり(かた)問題(もんだい)がある、と判断(はんだん)されたためか、2010(ねん)以降公表(いこうこうひょう)しなくなっている。しかしながら識者(しきしゃ)によれば、人出(ひとで)の多い神社(じんじゃ)仏閣(ぶっかく)(かお)ぶれは、ほとんど不動(ふどう)だという。以下(いか)は『歴史読本(れきしどくほん)』などの(つた)えるベスト5である。
 第一位(だいいちい) 明治神宮(めいじじんぐう)正式(せいしき)表記(ひょうき)は神宫) 明治天皇(めいじてんのう)、昭憲皇太后(しょうけんこうたいこう)祭神(さいしん)とし、1920(ねん)鎮座祭(ちんざさい)がとり(おこな)われた。1945(ねん)空襲(くうしゅう)焼失(しょうしつ)したが、その後再建(ごさいけん)され、22万坪(まんつぼ)広大(こうだい)敷地(しきち)献木(けんぼく)された12万本(まんぼん)木々(きぎ)、今(いま)自然林(しぜんりん)(おもむき)(てい)している。正月(しょうがつ)に320万人(まんにん)参拝客(さんぱいきゃく)()めかけるのは、明治天皇(めいじてんのう)のご威光(いこう)というよりは、むしろ首都(しゅと)のど()(なか)に位置し、交通(こうつう)便利(べんり)なためだろう。大相撲(おおずもう)力士(りきし)横綱昇進時(よこづなしょうしんじ)、奉納土俵入(ほうのうどひょうい)りを披露(ひろう)する神社(じんじゃ)としても、有名(ゆうめい)である。
 第二位(だいにい) 川崎大師平間寺(かわさきだいしひらまでた)  神奈川県川崎市(かながわけんかわさきし)にあり、真言宗智山派(しんごんしゅうちざんは)大本山(だいほんざん)である。ご本尊(ほんぞん)弘法大師(こうぼうだいし)平間兼乗(ひらまかねのり)が1128(ねん)開基(かいき)した。除夜(じょや)(かね)()りおわるとともに、大護摩祈祷(おおごまきとう)(はじ)まり、(さん)(にち)で302万人(まんにん)人出(ひとで)がある。
 第三位(だいさんい) 成田山新勝寺(300万人(まんにん)) 千葉県成田市(ちばけんなりたし)位置(いち)し、不動明王(ふどうみょうおう)本尊(ほんぞん)とする、真言宗智山派(しんごんしゅうちざんは)本山(ほんざん)(ひと)つ。家内安全(かないあんぜん)交通安全(こうつうあんぜん)祈願(きがん)して元旦(がんたん)から護摩祈祷(ごまきとう)(おこな)われる。日清戦争時(にっしんせんそうじ)などには弾除(たまよ)けになるという「身代(みが)わり(ふだ)」を発行(はっこう)したことから、(おお)くの軍人(ぐんじん)がこの(てら)で、武運長久(ぶうんちょうきゅう)(いの)った。
 第四位(だいよんい) 浅草寺(せんそうじ)(283万人(まんにん)) 推古天皇治世(すいこてんのうちせい)の628(ねん)開基(かいき)された、東京都内最古(とうきょうとないさいこ)(てら)である。聖観音菩薩(せいかんのんぼさつ)本尊(ほんぞん)とし、浅草観音(あさくさかんのん)()ばれているが、観音像(かんのんぞう)は秘仏で非公開(ひこうかい)とされている。表参道(おもてさんどう)には風神(ふうじん)雷神像(らいじんぞう)安置(あんち)する雷門(かみなりもん)参道(さんどう)両側(りょうがわ)には(おお)くの土産物屋(みやげものや)(なら)ぶ「仲見世(なかみせ)」があり、観光客(かんこうきゃく)でにぎわう。三社祭(さんじゃまつり)五月中旬(ごがつちゅうじゅん))は、この(てら)(まつり)である。
 第五位(だいごい) 伏見稲荷大社(ふしみいなりたいしゃ)(270万人(まんにん)) 京都市伏見区(きょうしふしみく)にある全国三万社(ぜんこくさんまんしゃ)(かぞ)える、稲荷(いなり)神社(じんじゃ)総本社(そうほんしゃ)で、主祭神は稲荷大神(いなりたいしん)である。708(ねん)から715(ねん)の間に開社(かいしゃ)大神(たいしん)農業(のうぎょう)(かみ)であることから、五穀豊穣(ごこくほうじょう)商売繁盛(しょうばいはんじょう)のご利益(りやく)をもたらすとされている。境内(けいだい)には、およそ一万基(いちまんき)鳥居(とりい)がある。拝観料(はいかんりょう)()らず、閉門時間(へんもんじかん)がないことから、2014(ねん)広島(ひろしま)原爆(げんばく)ドームを()いて、外国人(がいこくじん)にもっとも人気(にんき)のあるスポットとなった。  

Ⅱ 日本(にほん)伝統(でんとう)行事(ぎょうじ) Rituales y actividades tradicionales de Japón

Ⅱ―1.なまはげ (Namahage)

El Namahage corresponde a una ceremonia muy particular que se celebra en la Noche Vieja o en el Primer día de Enero del calendario lunar en las regiones de la península de Oga en la prefectura de Akita desde los tiempos antiguos. Los jóvenes de la aldea se disfrazan del ogro después de hacer la ablución sintoista; se ponen una máscara de ogro de aspecto y gesto terrible (generalmente tallada en madera), se visten con una capa y unas polainas de paja, calzan unas sandalias de paja sin calcetines, y además llevan una cubeta y un cuchillo de madera. Así hacen una ronda por las casas cubiertas por la nieve gritando “¡Uho,Uho!”. Al entrar en la casa, preguntan al amo a voz en grito: “¿No hay aquí niños que lloren a menudo? ¿No hay aquí niños que no obedezcan a los padres? Aquí se levanta temprano la nuera (o yerno) ?” El amo recibe al (ogro) Namahage con todo respeto, cumpliendo con honor lo invita a la mesa que ha preparado, y lo agasaja con un banquete. Cuando se vá a la próxima casa después de beber mucho y obsequiado con arroz mochi o mandarinas, avisa que vive en un hueco de un arbol en el santuario por lo que vendrá siempre si se dan tres palmadas como señal de que hay niños o nueras cargantes. Los niños tratan de escaparse horrorizados tan pronto como notan al ogro irrumpir en su casa, así que siempre se portan bien al oir que “¡Mirad! ¡El Namahage vendrá!”
Hay una hipótesis muy creíble sobre la etimología del Namahage; Siempre que uno se sienta alrededor del fogón, se le levanta las ampollas (Namomi) en pies y manos. En estas regiones hay costumbre despegarlas como castigo, con el nombre de Namomihagi, lo que derivó en Namahage. En resumen Namahage es una ceremonia para instruir diligencia a los adultos, y fidelidad a los niños con el objetivo de mantener el orden y la armonía en el hogar.
En cuanto al origen de esta ceremonia se encuentran varias leyendas. Muy quimérica es la leyenda de que el Emperador Wu de la dinastia Han de China cuando visitó Oga permitió a los cinco ogros del escudero una orgía una vez al año. Por otro lado parece ser realista la opinión de que los ogros de Namahage eran originalmente los Ainus que visitaron las casas japonesas pidiendo viveres después de haber sido expulsados de su domicilio por Sakanoue Tamuramaro en el año 794.
No obstante, según el folklore, esta ceremonia está intimamente relacionada con la concepto del Toshigami (Dios del año) que al comienzo del año desciende del cielo para llevar la felicidad al pueblo, o el de ogro que visita cada primavera la isla de las almas de los antepasados allende los mares. Sobre todo en Namahage de Oga se conservan más elementos originales de la fé del Toshigami que en los rituales semejantes en otras regiones cercanas por lo que se concede mucha importancia a Namahage. En 1978 fue designado como la patrimonio y propiedad cultural intangible.
秋田県(あきたけん)男鹿(おが)半島(はんとう)中心(ちゅうしん)とする地方(ちほう)で、大晦日(おおみそか)小正月(こしょうがつ)(1(がつ)15(にち))の(よる)()りひろげられる、非常(ひじょう)個性的(こせいてき)、迎春用(げいしゅんよう)伝統行事(でんとうぎょうじ)である。あらかじめ(みそぎ)()ませたムラの若者(わかもの)たちが、(おそ)ろしい鬼面(きめん)大抵(たいてい)木彫(きぼ)り)をかぶり、藁製(わらせい)(みの)脚絆(きゃはん)をつけ、素足(すあし)藁沓(わらぐつ)をはき、()には手桶(ておけ)木製(もくせい)出刃包丁(でばぼうちょう)(たずさ)え、ウォー、ウォーと(さけ)びをあげながら、(ゆき)()もれた家々(いえいえ)(まわ)りあるく。そして(いえ)(はい)ると、「()()いねが (おや)()うごと()かねガキいねが (いえ)初嫁(はつよめ)コ(または初婿(はつむこ)朝起(あさお)きするが」と()えはじめる。(いえ)主人(しゅじん)は、なまはげの(おに)をうやうやしく(むか)えいれ、ひたすらその機嫌(きげん)()りながら、かねて支度(したく)してあったお(ぜん)につかせ、酒肴(しゅこう)でもてなしたのち、(もち)やミカンを土産(みやげ)にもたすのである。したたかに(さけ)()んだ(おに)()ちさるとき、一年中神社(いちねんじゅう)大木(たいぼく)のウド((あな))の中にいるので、()()(なま)(もの)(よめ)婿(むこ)がいるときは、()三度鳴(さんどな)らせ、そうしたらいつでもやってくるぞと()いおいて、(つぎ)(いえ)へと(うつ)っていく。なまはげが闖入(ちんにゅう)すると、子供(こども)らはその姿(すがた)(こえ)におびえて()げまどうので、平時(へいじ)でも「なまはげが()るぞ」の一言(ひとこと)で、子供(こども)はおとなしくなるという。

   なまはげの語源(ごげん)については、かなり精度(せいど)(たか)仮説(かせつ)がある。それによれば、囲炉裏(いろり)()たってばかりいると、手足(てあし)火斑(かはん)(ナモミ)ができるが、それをはがして()らしめることを、この地方(ちほう)ではナモミハギと()ぶ。それがなまって、なまはげになったというのである。つまりこの行事(ぎょうじ)大人(おとな)勤勉(きんべん)を、子供(こども)従順(じゅうじゅん)さを(おし)え、一家(いっか)秩序(ちつじょ)安寧(あんねい)(まも)ろうというのである。
  この行事(ぎょうじ)起源(きげん)については、(かん)武帝(ぶてい)男鹿(おが)(おとず)れた()、お(とも)()れていた五匹(ごひき)(おに)(ねん)一度(いちど)だけ無礼講(ぶれいこう)(ゆる)した、という荒唐無稽(こうとうむけい)なものから(はじ)まり、さまざまな()いつたえがある。坂上田村麻呂(さかのうえのたむらまろ)蝦夷平定(えぞへいてい)によって放逐(ほうちく)された蝦夷一族(えぞいちぞく)が、食糧(しょくりょう)(きゅう)して和人(わじん)民家(みんか)(たず)ねて、物乞(ものご)いをしたのがなまはげの(はじ)まりという(せつ)もあるのだが、民俗学(みんぞくがく)では一年(いちねん)のはじめに降臨(こうりん)し、人々(ひとびと)(しあわ)せをもたらす年神(としがみ)や、(うみ)のかなたに浮かぶ祖先(そせん)霊地(れいち)常世(とこよ)(しま)から、(はる)ごとに(おとず)れてくる「(おに)」などの、古来(こらい)観念(かんねん)(ふか)いかかわりを()つとされている。とりわけ年神(としがみ)信仰(しんこう)名残(なごり)全国的(ぜんこくてき)分布(ぶんぷ)するが、男鹿(おが)のものほど古態(こたい)をとどめるところは(すく)なく、わが(くに)古来(こらい)民間信仰(みんかんしんこう)形態(けいたい)(しめ)典型例(てんけいれい)として、極(きわ)めて重要視(じゅうようし)され、1978(ねん)には、国(くに)重要無形民俗文化財(じゅうようむけいぶんかざい)指定(してい)されている。


Ⅲ 日本(にほん)思想(しそう) 日本(にほん)反戦文学(はんせんぶんがく)5 Ideología de Japón. La literatura japonesa contra la guerra. 5


Ⅲー1.
鶴彬(つるあきら) 反戦川柳(はんせんせんりゅう)
 Senryu contra la guerra de Tsuru Akira


Akira Tsuru, cuyo verdadero nombre es Katusji Kita, nació en 1909 en Takamatsu de la prefectura de Ishikawa. Su padre dirigía una pequeña fábrica textil por lo que Tsuru conocía desde su niñez el trabajo duro de las obreras, como lo expresó en los versos de abajo. Después de graduarse en la escuela secundaria comenzó a trabajar como obrero industrial y desde aquella temprana edad quiso dedicarse a escribir Senryu1, la célebre forma corta de poesía japonesa. Era la rebeldía personificada. Al entrar en el cuartel del séptimo regimiento de Kanazawa en 1930, se rebeló contra sus superiores repetidas veces, así que el consejo de guerra lo sentenció a 20 meses de condena en la prisión militar de Osaka. Kiyoshi Akiyama, el poeta anarquista, dice que el Senryu es la composición artística de la clase obrera que lucha en el remolino de las contradicciones de la vida humana, mientras que el Haiku es de aquellos ociosos que juegan con las flores, los pájaros, el viento y la luna. Si es así, el Senryu era la forma más adecuada de expresar el espíritu rebelde de Tsuru. En 1937 fue arrestado bajo la acusación de que su Senryu violaba la ley de mantenimiento del orden público, y fue aprisionado en el calabozo de Nakano en Tokio, donde un año después falleció de disentería a la edad de 29 años. Se presentan abajo algunos de sus poemas. Apenas se necesita de una explicación a estos versos francos y formidables. 
Nota 1. Senryu es una clase de poesía japonesa similar al haiku. Pero el senryu no utiliza kigo (referencia a la estación). Mientras que el haiku trata sobre la naturaleza, el senryu se dedica a la vida humana, incluyendo humor negro y cinismo.   

 鶴彬(つるあきら)本名(ほんみょう)喜多一二(きたかつじ)石川県(いしかわけん)高松(たかまつ)で1909(ねん)(せい)をうけた。実家(じっか)(ちい)さな機屋(はたや)だったため、子供(こども)(ころ)から、下記(かき)作品(さくひん)にうたわれているような女工(じょこう)苦労(くろう)()ていた。高等小学校(こうとうしょうがっこう)卒業後(そつぎょうご)労働者(ろうどうしゃ)として(はたら)きながら、早期(そうき)から川柳(せんりゅう)作家(さっか)(こころざ)していた。(つる)には反骨精神(はんこつせいしん)(かたまり)のようなところがあり、1930(ねん)金沢(かなざわ)第七連隊(だいななれんたい)入営(にゅうえい)するが、上官(じょうかん)への反抗(はんこう)(かさ)ね、軍法会議(ぐんぽうかいぎ)で1(ねん)8か月間(げつかん)大阪(おおさか)衛戍監獄(えいじゅかんごく)(はい)っている。アナーキスト詩人(しじん)秋山清(あきやまきよし)は、花鳥風月(かちょうふうげつ)(たわむ)れる有閑層(ゆうかんそう)基盤(きばん)とするのが俳句(はいく)なら、人間生活(にんげんせいかつ)矛盾(むじゅん)(うず)から()けだせない勤労層(きんろうそう)(きばん)とするのが川柳(せんりゅう)だと定義(ていぎ)しているが、(つる)反骨精神(はんこつせいしん)表現(ひょうげん)するには、()と並んで川柳(せんりゅう)最適(さいてき)形式(けいしき)だったのではないだろうか。1937(ねん)(かれ)作品(さくひん)(つらぬ)反逆精神(はんぎゃくせいしん)治安維持法(ちあんいじほう)違反(いはん)するとして逮捕(たいほ)され、東京中野(とうきょうなかの)留置所(りゅうちしょ)収監(しゅうかん)されたのち、翌年赤痢(よくねんせきり)のため、わずか29(さい)(わか)さで()()っている。単刀直入(たんとうちょくにゅう)(はげ)しい反戦(はんせん)アピールを中心(ちゅうしん)として、代表的(だいひょうてき)作品(さくひん)のいくつかを以下(いか)紹介(しょうかい)する。

  もう綿屑(わたくず)()えない(はい)でくびになる
  Por el pulmón incapaz ya de respirar más los restos del algodón, fue despedida.

  ()いに()く-(あね)(ころ)した綿(わた)くずを
  Va a respirar los restos del algodón, aquellos que mataran a su hermana.

  (はたら)かぬ(じゅう)どもさかりに()銀座(ぎんざ)(よる)ひらく
  Recibiendo a los brutos holgazanes ansiosos por copular, se inicia la noche   de Ginza.

  勲章(くんしょう)をくれて大砲(たいほう)(まと)とする
  Una condecoración para hacernos blanco de cañón.

  ()(あし)をもいだ丸太(まるた)にしてかへし
  Hombre tomado, de brazos y piernas arrancados, tal tronco devuelto.

  万歳(ばんざい)とあげていった()大陸(たいりく)において()
   Brazos en alto gloriando vivas, perdidos en el continente.

    タマ()けを()めよ()やせよ勲章(くんしょう)やろう
  Fabricad y aumentad escudos de bala, ¡condecoración segura!

  胎内(たいない)(うご)()るころ(ほね)がつき
  Al notar los movimientos de matriz, los huesos del padre retornan.

  (しかばね)のいないニュース映画(えいが)(いさ)ましい
  Sin cadáveres, el noticiario encoraja.

Ⅳ 日本(にほん)歴史(れきし) Histora de Japón

Ⅳ-1.桃太郎(ももたろう) (Momotaro. Melocotón/grande/hombre. Nombre propio)

“Hace mucho, mucho tiempo, un anciano fue al monte para recoger la leña y una anciana al rio para lavar la ropa”, casi todos los japoneses recuerdan esta apertura de Momotaro , uno de los cuentos más populares de Japón. Las leyendas relacionadas con Momotaro se hallan en varias regiones: Okayama, Inuyama, Kagawa hasta Aomori en el noreste de la isla principal de Japón, naturalmente conteniendo numerosas variaciones pero compartiendo un argumento semejante: la anciana que recoge del río un gran melocotón del que aparece un niño, Momotaro. Ya maduro, nuestro protagonista hace la expedición a la isla de Oni (ogro en japonés), acompañado por un perro, un mono y un faisán. Ahí, conquista a los malos ogros y se trae sus tesoros, cumpliendo todos los deberes para con sus padres adoptivos.
Momotaro no se incluyó en el Otogisoshi (los cuentos ilustrados) en el período de Muromachi (1336-1573) en el que otros cuentos también muy populares como Issunboshi o Urashimataro fueron encontrados. Más bien, apareció por primera vez en Akahon, los libros rojos en Kyoho (1716-1735) - el período medio de la época de Edo - por lo que hay opiniones de que Momotaro es un cuento relativamente nuevo. No obstante, según la mayoría de los especialistas Momotaro muy probablemente provenía de la leyenda de la subyugación de “Oni” que se conserva en el santuario de Kibi en Okayama. El relato dice que en el siglo Ⅲ a.C. el príncipe real de Baekje llegó al país de Kibi y perpetró toda clase de atrocidades, por las que el pueblo estaba aterrorizado llamándolo Oni. La corte imperial de Yamato envió al país de Kibi a Kibitsuhikonomikoto, un comandante que tenía fama de ser un gran general. Él combatió al príncipe con ayuda de Inukai, el poderoso clan local, y después de repetidos enfrentamientos sangrientes finalmente logro aniquilarlo. En resumen, Momotaro refleja la lucha por conseguir la supremacía entre la corte imperial de Yamato y los coreanos, que establecieron su autoridad en Kibi y en Izumo, detrás de Kibi, y que poseían avanzadas técnicas de siderurgia.
Momotaro tiene pocos rasgos pacíficos e idílicos, característicos de los cuentos populares en general. Esto probablemente por su origen histórico, es decir por su temática sobre la guerra de invasión, a pesar de que en los mencionados libros rojos el asunto concreto del Oni fuera omitido de la historia.
Como era de esperarse, el ilustre Yukichi Fukuzawa, uno de las máximas luminarias de la época de Meiji, se dio cuenta de este punto inadvertido, escribiendo en 1871 lo siguiente:
“Se dice que Momotaro fue a la isla de Oni para conseguir sus tesoros y esto es un acto imperdonable, ya que los tesoros custodiados por Oni le pertencían. Si fue a apropiarse de un bien ajeno legitimo sin razón, Momotaro es un mal bicho que debe tratarse como un ladrón.”
Sazanami Iwaya, que redactó en 1924 “la colección de los cuentos de hadas japoneses” recopilando y modificando los cuentos relevantes hasta la época de Meiji, hizo que Momotaro explicara el motivo de la aventura de Momotaro, aunque no se sabe si conocía la opinión de Fukuzawa: “Estos Oni son malvados y abominables. No obedeciendo a nuestro Emperador perjudicaron a nuestro país, devoraron al pueblo y robaron sus tesoros.”. Esta añadidura fue criticada por los especialistas por considerarla algo superfluo y por haber destruido la estructura antigua del cuento, sin embargo las situaciones sociales de aquel entonces ejercieron de esta forma su influencia sobre Sazanami: en el verano de 1894 la tensión militar entre Japón y China aumentó tanto en la península Coreana que fue inevitable la guerra. Y este texto de Sazanami fue aceptado como el estándar, poniendo la primera piedra para que Momotaro se le considerara como el niño fiel al padre, el Emperador, lo que causó otra crítica dura por parte de Ryunosuke Akutagawa en su novela Momotaro de 1929, donde lo caracterizó como un militar cruel. Según Jyunichi Nomura, el celebrado investigador del cuento popular japonés, no hay ningún relato de hadas con tanta influencia del contexto social como Momotaro. En el próspero tiempo del movimiento proletario se transformó en el niño de la clase obrera, mientras que en el tiempo del militarismo lo hizo en el que conquista a los Kichiku (Oni y bestia), a los estados unidos o a Inglaterra. Probablemente esta sea la razón por la que este cuento no fue admitido en los libros de texto escolares después de la segunda guerra mundial.

 「むかしむかし、[.,,] お(じい)さんは(やま)柴刈(しばか)りに、お(ばあ)さんは(かわ)洗濯(せんたく)にいきました」で(はじ)まる「桃太郎(ももたろう)」ほど、(ひろ)人口(じんこう)膾炙(かいしゃ)したおとぎ(ばなし)はない。桃太郎(ももたろう)伝説(でんせつ)岡山(おかやま)犬山(いぬやま)香川(かがわ)をはじめ、青森(あおもり)(いた)るまであちこちの土地(とち)(のこ)っており、当然多(とうぜんおお)くの偏差(へんさ)(ふく)まれてはいるものの、お(ばあ)さんが(かわ)(ひろ)ってきた(もも)機縁(きえん)になって(おとこ)()()まれ、立派(りっぱ)男子(だんし)(そだ)つと、やがて(いぬ)(さる)(きじ)とともに鬼ヶ島(おにがしま)(わた)って(わる)(おに)征伐(せいばつ)し、宝物(たからもの)()(かえ)ってきたのち、お(じい)さんお(ばあ)さんに親孝行(おやこうこう)をするという粗筋(あらすじ)において、(おお)きな(ちが)いはないという。
 おとぎ(ばなし)桃太郎(ももたろう)」が書物(しょもつ)(はじ)めて登場(とうじょう)するのは江戸中期(えどちゅうき)享保年間(きょうほねんかん)草双紙赤本(くさそうしあかほん)で、(おな)じく有名(ゆうめい)一寸法師(いっすんぼうし)浦島太郎(うらしまたろう)収録(しゅうろく)された室町時代(むろまちじだい)の「御伽草子(おとぎぞうし)」には(はい)っていない。そのため歴史(れきし)(あさ)民話(みんわ)(かい)する(せつ)もあるのだが、岡山(おかやま)吉備津神社(きびつじんじゃ)(かた)りつがれる(おに)退治(たいじ)伝説(でんせつ)淵源(えんげん)するという仮説(かせつ)有力(ゆうりょく)らしい。それによれば、紀元前(きげんぜん)世紀(せいき)百済(くだら)から吉備(きび)(くに)()いおりてきた王子(おうじ)が、西国(せいごく)人々(ひとびと)相手(あいて)狼藉(ろうぜき)(かさ)ね、(おに)とよばれて(おそ)れられていたところ、大和朝廷(やまとちょうてい)から派遣(はけん)されてきた武勇(ぶゆう)誉高(ほまれたか)吉備津彦命(きびつひこのみこと)が、地方豪族犬飼武命(ちほうごうぞくいぬかいたけるのみこと)加勢(かせい)のもと、死闘(しとう)(すえ)鬼神(きしん)(ほろ)ぼしたという。つまり「桃太郎(ももたろう)」は、吉備(きび)背後(はいご)出雲(いずも)拠点(きょてん)(きず)き(「日本書紀(にほんしょき)」では、出雲大社(いずもたいしゃ)祭神(さいしん)大国主命(おおくにぬしのみこと)はオニとされている)、すぐれた製鉄技術(せいてつぎじゅつ)を備えていた渡来人(とらいじん)勢力(せいりょく)と、大和朝廷(やまとちょうてい)覇権争(はけんあらそ)いを反映(はんえい)した、ということになるのだ。

 赤本(あかほん)では(おに)怪物(かいぶつ)とされ、歴史的(れきしてき)具体性(ぐたいせい)剥奪(はくだつ)されているが、このお(はなし)民話特有(みんわとくゆう)悠長(ゆうちょう)牧歌性(ぼっかせい)(とぼ)しいのは、侵略戦争(しんりゃくせんそう)まがいの素性(すじょう)のせいではないだろうか。明治初期(めいじしょき)啓蒙家(けいもうか)福沢諭吉(ふくざわゆきち)はさすがにそのあたりのことを見逃(みのが)さなかった。(つぎ)指摘(してき)は1871(ねん)のものである。
 「もゝたろふが、おにがしまにゆきしは、たからをとりにゆくといへり。けしからぬことならずや。たからは、おにのだいじにして、しまいおきしものにて、たからのぬしはおになり。ぬしあるたからを、わけもなく、とりにゆくとは、もゝたろふは、ぬすびとゝもいふべき、わるものなり。」
 このような言説(げんぜつ)意識(いしき)したかどうかは(さだ)かでないが、江戸期(えどき)までの民話(みんわ)集大成(しゅうたいせい)した「日本昔話(にほんむかしばなし)叢書(そうしょ)作者(さくしゃ)巌谷小波(いわやさざなみ)は、桃太郎(ももたろう)(おに)征伐(せいばつ)理由(りゆう)をつぎのように(かた)らせている。「その(おに)心邪(こころよこしま)にして、わが皇神(おおかみ)のおしえに(したが)わず、かえってこの葦原(あしはら)(くに)(あだ)をなし、(たみ)()()らい、宝物(たからもの)(うば)()る、()にも(にっ)くき(やつ)にござりますれば」。この改変(かいへん)贅言(ぜいげん)であり、昔話(むかしばなし)枠組(わくぐ)みを破壊(はかい)する、という批判(ひはん)専門(せんもん)研究者(けんきゅうしゃ)から(くだ)されているのだが、1894(ねん)初夏(しょか)朝鮮半島(ちょうせんはんとう)日清両国(にっしんりょうこく)軍事的緊張(ぐんじてききんちょう)が高まり、開戦必至(かいせんひっし)という高揚感(こうようかん)の中でこの作品(さくひん)執筆(しっぴつ)された事情(じじょう)()みとれる。小波(さざなみ)のテクストが、その()の「桃太郎(ももたろう)」の定本(ていほん)として受容(じゅよう)され、明治期(めいじき)には桃太郎(ももたろう)皇国(こうこく)()とする通念(つうねん)ができあがった。芥川龍之介(あくたがわりゅうのすけ)は1924(ねん)、小説「桃太郎(ももたろう)」で主人公(しゅじんこう)軍国主義者(ぐんこくしゅぎしゃ)として痛烈(つうれつ)批判(ひはん)しているが、民話研究者(みんわけんきゅうしゃ)野村純一(のむらじゅんいち)によれば、桃太郎(ももたろう)はその()も、「プロレタリア主義(しゅぎ)では労働者(ろうどうしゃ)階級(かいきゅう)()軍国主義(ぐんこくしゅぎ)では鬼畜米英(きちくべいえい)征伐(せいばつ)する大和(やまと)男子(だんし)」として(えが)かれており、これほど時代(じだい)影響(えいきょう)をもろに()けた民話(みんわ)(ほか)ないという。戦後(せんご)教科書(きょうかしょ)「桃太郎(ももたろう)」が採録(さいろく)されなくなったのは、当然(とうぜん)のことなのかもしれない。

Ⅴ 日本(にほん)社会(しゃかい) La sociedad de Japón
 

Ⅴー1.居所不明児(きょしょふめいじ)(Idokorofumeizidoseito.Estancia/lugar/no/claro/pequeño/niño. La infancia desaparecida).

Al final de julio del 2010 los restos de una niña de 3 años de edad y un niño de 21 meses fueron descubiertos parcialmente en huesos y llenos de excremento dentro de una pila de basura en un estudio de Osaka. Todo el mundo se conmocionó aún más al saber que su madre de 23 años había publicado en su blog de Internet relatos de su divertida vida en cabarés de acompañantes (hostclubs) y demás, mientras que sus chicas padecían hambre y sed en su firmemente cerrado cuarto. Así, en 2014 un cadáver en huesos de un niño se encontró cubierto de basura en un piso de Atsugi y su padre de 36 años fue arrestado. Al poco tiempo después de haber sido abandonado por su esposa a causa de su violencia, él se trasladó a la casa de su novia dejando al chico de 5 años en el piso y continuó pagando el alquiler mensual de 60,000 yenes por 7 años para que no se revelara su muerte. En ambos casos, la carga de la responsabilidad se dirigió hacia el centro de ayuda social de menores porque éste se retrasó en encontrar a los niños torturados y en tomar las medidas adecuadas. No obstante, estos niños eran considerados como desaparecidos porque en el caso de Osaka la madre no llenó el certificado de cambió de residencia al mudarse, y en el caso del padre de Atusgi, él insistía en que su esposa debía haberse llevado al chico consigo.
Estos acontecimientos empujó al ministro de Sanidad y Seguridad Social a hacer una investigación de infantes cuyo paradero es desconocido desde la primavera de 2014. Al primero de mayo resultó que el número de niños y alumnos que no se hallaron en el domicilio registrado ni se ingresaban en la escuela era de 2,908, pero luego se aclaró que 1185 de ellos se habían ido al extranjero. Al 20 de octubre, los desaparecidos menores de 18 años contaban 141: 61 preescolares, 40 de primaria, 27 de secundaria, y la mayoría vivían en la prefectura de Osaka.
Se supone con gran posibilidad que estos desconocidos sufren algún maltrato. Naturalmente, hay varias   circunstancias que dificultan la denuncia a la administración; el sostén de la familia podría trabajar irregularmente y rodar de oficina en oficina incesantemente o la esposa podría estar oculta con su niño evitando la violencia de su marido o toda la familia podría estar escondida del acreedor de una deuda o viviendo en un asilo religioso, etc. Sin embargo actualmente hay también niños que han sido víctimas de secuestro o trata de blancas. Pero, como los desaparecidos mayores de 18 años se excluyen de esta lista, más de 10 mil menores de edad no son considerados en estas cifras.
Últimamente se habla a menudo de la pobreza infantil, cuyo porcentaje en Japón es bastante alto comparado con otros países avanzados. Probablemente, es un reflejo del hecho de que en Japón los débiles sociales como los trabajadores irregulares o las familias sin padre ahora están aumentando. Es un grave problema que la polarización de la riqueza y discriminación social sean reproducidas por el estado, ya que los niños de familias pobres tienen más desventajas en la competencia social.

2010(ねん)7(がつ)末、大阪市(まつ おおさかし)のワンルームマンションで、3(さい)女児(じょじ)と1(さい)9か(げつ)男児(だんじ)が、ごみのなか汚物(おぶつ)にまみれ、一部白骨化(いちぶはっこつか)した死体(したい)発見(はっけん)された。部屋(へや)()じこめられた(おさな)姉弟(きょうだい)が、()えと(かわ)きに(くる)しんでいる(あいだ)、23(さい)母親(ははおや)がホストクラブなどで(あそ)(ある)生活(せいかつ)ぶりを、(みずか)らブログで公開(こうかい)していたことが、世間(せけん)衝撃(しょうげき)(あた)えた。2014(ねん)には厚木市(あつぎし)のアパートの一室(いっしつ)、ごみに(うず)もれた男児(だんじ)白骨体(はっこつたい)発見(はっけん)され、36(さい)父親(ちちおや)逮捕(たいほ)された。DVが原因(げんいん)(つま)()げられたあと、父親(ちちおや)(べつ)女性(じょせい)のところに(うつ)、当時(とうじ)(さい)息子(むすこ)を7年間放置(ねんかんほうち)息子(むすこ)()露見(ろけん)しないよう、(つき)6万円(まんえん)家賃(やちん)(はら)いつづけていたという。いずれのケースも、早期(そうき)問題(もんだい)発見(はっけん)して有効(ゆうこう)()()たなかった、児童相談所(じどうそうだんしょ)批判(ひはん)矢面(やおもて)()たされた。だが前者(ぜんしゃ)場合(ばあい)、母親(ははおや)住民票(じゅうみんひょう)(うつ)さずに転居(てんきょ)()りかえしたため、また後者(こうしゃ)場合(ばあい)は、母親(ははおや)息子(むすこ)()きとった、という父親(ちちおや)言述(げんじゅつ)鵜呑(うのみ)みにしたため、この子供(こども)たちは行方不明児(ゆくえふめいじ)()なされており、公的機関(こうてききかん)対応(たいおう)後手(ごて)にまわったという。
 所在不明児(しょざいふめいじ)虐待事件(ぎゃくたいじけん)発覚(はっかく)してのち、(くに)は2014(ねんはる)から、全国規模(ぜんこくきぼ)居所不明児(きょしょふめいじ)捜索(そうさく)本腰(ほんごし)()れはじめた。その結果厚生労働省(けっかこうせいろうどうしょう)調査(ちょうさ)では、2014(ねん)5(がつ)1日(ついたち)時点(じてん)で、居所不明児(きょしょふめいじ)住民登録(じゅうみんとうろく)された住所(じゅうしょ)におらず、就学(しゅうがく)もしていない)児童生徒(じどうせいと)は2908(にん)(かぞ)えたが、そのうち1185(にん)が、海外(かいがい)(うつ)っていることが判明(はんめい)した。そして、10(がつ)20日現在(げんざい)行方不明(ゆくえふめい)の18歳未満(さいみまん)子供(こども)は、全国(ぜんこく)で141(にん)だという(就学前(しゅうがくまえ)61、小学生(しょうがくせい)40、中学生(ちゅうがくせい)27、全国最多(ぜんこくさいた)大阪府(おおさかふ)27(にん))。
 所在(しょざい)のつかめない子供(こども)は、虐待(ぎゃくたい)()っているリスクが(たか)い。(おや)非正規労働者(ひせいきろうどうしゃ)で、就労先(しゅうろうさき)転々(てんてん)移動(いどう)していたり、借金(しゃっきん)(かえ)せず一家(いっか)失踪(しっそう)したり、(おっと)のDVに()えられず、(つま)子供(こども)()れて()げたり、さらに宗教施設(しゅうきょうしせつ)()らしていたりして、行政(ぎょうせい)(とど)けを()せない(れい)もあるが、誘拐(ゆうかい)人身売買(じんしんばいばい)など、なんらかの事件(じけん)()きこまれた可能性(かのうせい)のある子供(こども)が、存在(そんざい)しているのも事実(じじつ)だ。また居所不明児(きょしょふめいじ)は、16(さい)以上(いじょう)になると除外(ょがい)されていくため、累計(るいけい)すれば全国(ぜんこく)万単位(まんたんい)子供(こども)たちが、行方不明(ゆくえふめい)のまま放置(ほうち)されているという。
 最近(さいきん)は「子供(こども)貧困(ひんこん)」がよく問題(もんだい)にされ、先進国(せんしんこく)(なか)では日本(にほん)の「子供(こども)貧困(ひんこん)(りつ)」がかなり(たか)いと()われるが、それは派遣労働者(はけんろうどうしゃ)母子家庭(ぼしかてい)などの弱者(じゃくしゃ)が、日本(にほん)社会(しゃかい)増大(ぞうだい)していることの反映(はんえい)(かんがえ)えられる。そうした社会的差別(しゃかいてきさべつ)が、貧困(ひんこん)のため劣悪(れつあく)環境(かんきょう)()かれた子供(こども)(つう)じて、再生産(さいせいさん)されている事態(じたい)を、深刻(しんこく)()けとめなければなるまい。 

Ⅵ 現代日本(げんだいにほん)俗語(ぞくご) Vulgarismo en Japón actual

Ⅵー1.今年(ことし)漢字(かんじ)

“El Kanji de este año”, el carácter que representa en una sola grafía los acontecimientos más relevantes del año y al que la Fundación Japonesa que se encarga de realizar el Examen de Aptitud de Kanji anuncia cada año el 12 de Diciembre, denominado el día del Kanji, y que este 2014 tuvo un resultado imprevisto en. Según el rumor que corría, se esperaba que entre las palabras 嘘 (uso – mentira), 災 (sai – calamidad) y 熱 (netsu – fiebre) una de ellas ocuparía el primer puesto.  En Febrero fue descubierto que el maestro Sagarakochi, que gozaba de una buena fama como el Beethoven japonés, no solo presentaba bajo su nombre piezas musicales que otro músico del segundo rango componía, sino también que no era sordo – una doble mentira. En Junio el descubrimiento de la célula STAP por la doctora Haruko Obokata, que supuestamente marcaría un hito en la historia de la biología, fue declarado como una fraude por Riken, (Institute of Physical and Chamical Research) al que ella pertenecía. Y luego en Julio Ryutaro Nonomura un diputado de la prefectura de Hygo se convirtió en una celebridad por todo el país por una rueda de prensa en la que lloró exageradamente a gritos excusandose de las sospechas de gastos públicos ilegales y fraudulentos. Además en Septiembre el director del periódico Asahi convocó una conferencia de prensa para publicar las disculpas por informaciones falsas sobre el problema de las mujeres conosladoras en la Segunda Guerra Mundial. Así en el año 2014 se trataron muchos casos muy sonados sobre grandes mentiras. Netsu y Sai tenían también relación con los acontecimientos de este año: Enfermedad por el virus del Ébola y Dengue por un lado, además de la erupción del monte Ontake y derrumbe a gran escala en Hiroshima que causaron muchas victimas mortales.
No obstante fué el kanji 税 (zei – impuesto) que resultó elegido con 8,679 de los 167,613 votos en total. La razón por la que fué tan elegido se debe a el hecho de que el aumento del impuesto del  IVA de 5 al 8 por ciento a partir del Abril de este año está ejerciendo mucha presión sobre la vida del pueblo Japonés. Mori, el monje pelado del templo Kiyomizu en Kioto, que suele caligrafiar el carácter cada año, dice que según su impresión mucha gente se muestra crítica con la decisión de subir los impuestos. El Primer Ministro Abe posiblemente se siente aliviado porque ha dejado el próximo aumento del IVA del 8 al 10 por ciento que el gabinete de Noda había fijado, para 18 meses después.

  例年(れいねん)「漢字(かんじ)()」にあたる12(がつ)12(にち)に、日本(にほん)漢字(かんじ)能力検定協会(のうりょくけんていきょうかい)発表(はっぴょう)する「今年(ことし)漢字(かんじ)」は、2014年度(ねんど)場合(ばあい)一般(いっぱん)予想(よそう)(おお)きく裏切(うらぎ)結果(けっか)となった。下馬評(げばひょう)(たか)かったのは「(うそ)」、「(ねつ)」、「(さい)」だが、なかでも本命視(ほんめいし)されていたのが、「(うそ)」だった。全聾(ぜんろう)作曲家(さっきょくか)自称(じしょう)日本(にほん)のベートーベンという名声(めいせい)をほしいままにしていた佐村河内守氏(さむらごうちまもるし)が、二流音楽家(にりゅうおんがっか)をゴーストライターに使(つか)っていたばかりか、(みずか)らも聴覚障害者(ちょうかくしょうがいしゃ)ではなかったという、二重(にじゅう)(うそ)(あば)かれたのが2(がつ)、6(がつ)には理研(りけん)研究員(けんきゅういん)小保方晴子氏(おぼかたはるこし)による万能細胞(ばんのうさいぼう)STAP細胞(さいぼう)発見(はっけん)が、研究不正(けんきゅうふせい)烙印(らくいん)()されている。ついで7(がつ)には、兵庫県会議員(ひょうごけんかいぎいん)野々村竜太郎氏(ののむらりゅうたろうし)政務活動費(せいむかつどうひ)不正(ふせい)支出(ししゅつ)()われ、(みずか)釈明(しゃくめい)記者会見(きしゃかいけん)(ひら)号泣(ごうきゅう)した様子(ようす)が、()りかえしテレビで放映(ほうえい)された。この三名(さんめい)人物(じんぶつ)は「(とき)(ひと)」として、この一年間(いちねんかん)マスコミをにぎわせてきたのだが、さらに9(がつ)には朝日新聞(あさひしんぶん)が「従軍慰安婦問題(じゅうぐんいあんふもんだい)」に(かん)する自社(じしゃ)報道(ほうどう)虚偽(きょぎ)(みと)め、そののち社長(しゃちょう)謝罪会見(しゃざいかいけん)(ひら)いており、「(うそ)」がこれほど注目(ちゅうもく)される(とし)はまれだった。またアフリカで一万(いちまん)(ちか)犠牲者(ぎせいしゃ)()したエボラ出血(しゅっけつ)(ねつ)や、日本(にほん)でも発生(はっせい)したデング(ねつ)患者(かんじゃ)発生(はっせい)(おお)きく()りざたされたことから「(ねつ)」を(こえ)(こえ)(おお)く、また戦後最大(せんごさいだい)犠牲者(ぎせいしゃ)()した御嶽山(おんたけさん)噴火(ふんか)広島県(ひろしまけん)()きた大規模土砂災害(だいきぼどしゃさいがい)から「(さい)」を重視(じゅうし)する(ひと)(おお)かったのである。
 ところが、全投票数(ぜんとうひょうすう)167,613(ひょう)のうち、最多(さいた)の8,679(ひょう)獲得(かくとく)し、これら有力候補(ゆうりょくこうほ)()しのけて今年(ことし)漢字(かんじ)王座(おうざ)()いたのは、「(ぜい)」だった。この結果(けっか)()うまでもなく、2014(ねん)4(がつ)1日(ついたち)従来(じゅうらい)の5%から8%に()がった消費(しょうひ)(ぜい)が、国民(こくみん)生活(せいかつ)圧迫(あっぱく)していることの反映(はんえい)であり、例年(れいねん)今年(ことし)漢字(かんじ)」を揮毫(きごう)する清水寺(きよみずでら)森貫主(もりかんしゅ)は、「国民(こくみん)(おお)くが(ぜい)(きび)しい()をもっているということではないか」という感想(かんそう)()らしている。2014(ねん)11(がつ)に、消費(しょうひ)(ぜい)をさらに10%にまで()きあげるとされていた野田内閣(のだないかく)決定(けってい)一年半先送(いちねんはんさきおく)りにした安倍首相(あべしゅしょう)は、さぞかし(むね)をなでおろしたことだろう

Ⅶ 日本人(にほんじん)(しょく) Gastronomía japonesa

Ⅶー1.牛丼(ぎゅうどん)(Gyudon. Vaca/tazón. Bol de ternera)

Gyudon es un plato de la cocina japonesa servido en un tazón y formado por una porción de arroz cocido, cubierto con lonjas de ternera y cebolla previamente guisadas en salsa dulce y picante. Se sirve también en ocasiones con jengibre rojo, polvo de pimiento y huevo crudo. La salsa del Gyudon generalmente se hace a partir de soya, pero también las hay a partir de sal y miso (pasta de soya). Se llamaba originalmente Gyumeshi del Gyunabe (olla de ternera, véase el artículo “Sukiyaki” en el número 2), un símbolo de la civilización occidental en la época de Meiji. Lo bautizó como Gyudon el fundador de Yoshinoya al crear dicha cadena de restaurantes.
Yoshinoya dirigió el círculo de Gyudon estableciendo su cadena de tiendas no solo en varias regiones de Japón sino también en el extranjero con los lemas: “rico, económico y rápido” y “pequeñas ganancias y mayor número de ventas” (se dice que el rendimiento de un gyudon es sólo 9 yenes). En 2013, Yoshinoya logró poner una tienda en el palacio de la Dieta rivalizando con Sukiya, creado en 1982 por Ogawa -un antiguo director de Yoshinoya-, y Matsuya otra cadena de restaurantes fundada en 1968. Yoshinoya, por su parte, en 2001 decidió bajar súbitamente el precio de su Gyudon tamaño normal de 400 a 280 yenes, considerándosele una de las cinco señales de deflación económica de ese año. Con esta rebaja, sus clientes aumentaron 2.7 veces y las ganancias un 60 por ciento. Y la concurrencia por el bajo precio se intensificó en las 3 cadenas. A partir del 2000, Sukiya extendió su predominio en el mercado, superando el número de tiendas de Yoshinoya en 2008 y sus ganancias totales en 2009.
Aunque el Gyudon ha echado raíces profundas en la alimentación del pueblo japonés, despareció de las tiendas durante mucho tiempo, porque el gobierno prohibió en 2003 la importación de carne de EE.UU. debido al mal de las vacas locas. Las cadenas entonces se suministraron de carne australiana, hasta que en 2006 el gobierno japonés levantó dicha prohibición.
Se dice, sin embargo, en los círculos comerciales que a causa de la depreciación del yen y la subida de los gastos laborales, la competencia por bajar precios ha llegado a su final. Yoshinoya se vio obligado el año pasado a subir el precio de su Gyudon dos veces hasta 380 yenes debido al alza del precio de la carne importada. Sukiya, al contrario, lo ha rebajado a 270 yenes al subir el IVA en abril, no obstante las ganancias van a la baja sobre todo porque cerraron tiendas con un solo empleado que estaban abiertas toda la noche, para limpiarse del estigma de empresa esclavizante o black kigyo (empresa negra) en japonés. Matsuya también atraviesa una situación difícil. Tarde o temprano todas las cadenas tomarán la decisión de alzar sus precios.

牛丼(ぎゅうどん)とは、薄切(うすぎ)りの牛肉(ぎゅうにく)(たま)ねぎなどを甘辛(あまから)煮込(にこ)み、どんぶり(めし)(うえ)()せる料理(りょうり)をさす。(この)みによって(べに)ショウガ、七味唐辛子(しちみとうがらし)生卵(なまたまご)などを()けあわせる。醤油(しょうゆ)だれが(しゅ)だが、(しお)だれ、味噌(みそ)だれの牛丼(ぎゅうどん)もある。もとは(ぎゅう)めしと()ばれ、明治時代(めいじじだい)文明開化(ぶんめいかいか)のシンボルとされた牛鍋(ぎゅうなべ)から派生(はせい)した。1899(ねん)吉野家(よしのや)専門店(せんもんてん)開業(かいぎょう)し、牛丼(ぎゅうどん)命名(めいめい)したという。
 「うまい、(やす)い、(はや)い」、と薄利多売(はくりたばい)牛丼(ぎゅうどん)一杯(いっぱい)(もう)けは9(えん)とされている)をモットーとして、業界(ぎょうかい)をリードしてきたのは吉野家(よしのや)で、2013(ねん)には国会(こっかい)食堂(しょくどう)にまで進出(しんしゅつ)している。これに対抗(たいこう)するのが、吉野家(よしのや)就業経験(しゅうぎょうけいけん)をもつ小川社長(おがわしゃちょう)が1982(ねん)たちあげたすき()、1968(ねん)起業(きぎょう)松屋(まつや)である。2001(ねん)吉野家(よしのや)牛丼(ぎゅうどん)並盛(なみもり)価格(かかく)を400(えん)から280(えん)へと大幅(おおはば)値下(ねさ)げ、これがデフレ現象(げんしょう)象徴(しょうちょう)する事件(じけん)としてこの(とし)経済分野(けいざいぶんや)での五大事件(ごだいじけん)(ひと)つに(かぞ)えられた。この値下(ねさ)げによって吉野家(よしのや)来客数(らいきゃくすう)は2.7(ばい)、60(すう)パーセントの()りあげ(ぞう)となっている。これを()に、(みっ)つのチェーン(てん)低価格競争(ていかかくきょうそう)本格的(ほんかくてき)()りひろげられることとなる。2000(ねん)(はい)ると業界(ぎょうかい)ではすき()勢力(せいりょく)(つよ)め、2008(ねん)店舗数(てんぽすう)で、2009(ねん)売上額(うりあげがく)吉野家(よしのや)()いて、業界(ぎょうかい)のトップに()っている。
 こうして牛丼(ぎゅうどん)庶民(しょみん)(あじ)として定着(ていちゃく)したのだが、その()狂牛病(きょぅぎゅうびょう)との(かか)わりで2003(ねん)(まつ)から日本政府(にほんせいふ)米国産牛肉(べいこくさんぎゅうにく)輸入禁止(ゆにゅうきんし)()みきり、各店舗(かくてんぽ)がオーストラリア牛肉(ぎゅうにく)()りかえるまで、日本の牛丼(ぎゅうどん)チェーンから牛丼(ぎゅうどん)()える事態(じたい)もあった。その()米国産牛肉(べいこくさんぎゅうにく)(ふたた)復活(ふっかつ)している。
 だが最近(さいきん)円安(えんやす)人件費(じんけんひ)値上(ねあ)がりの影響(えいきょう)()け、牛丼(ぎゅうどん)業界(ぎょうかい)では低価格競争(ていかかくきょうそう)時代(じだい)()わったと()われている。吉野家(よしのや)輸入牛肉(ゆにゅうぎゅうにく)値上(ねあ)げに()され、昨年一年(さくねんいちねん)牛丼(ぎゅうどん)価格(かかく)を280(えん)から380(えん)まで二度(にど)にわたって値上(ねあ)げした。すき()は5月の消費税増税(しょうひぜいぞうぜい)()に、(ぎゃく)に10(えん)値引(ねび)きしたが、ブラック企業(きぎょう)批判(ひはん)されたためか、ワンオペ(店員(てんいん)一人(ひとり)()りまわす作業(さぎょう))が(おこな)われていた深夜営業店(しんやえいぎょうてん)休止(きゅうし)実行(じっこう)したため、収益(しゅうえき)()っている。また松屋(まつや)は10(えん)値上(ねあ)げを実施(じっし)したものの、経営(けいえい)(くる)しいらしく、早晩軒並(そうばんのきなみ)値上(ねあ)げに()みきらざるをえないだろう。