Ⅰー1.
|
Ⅱ
|
|
Ⅳ
![]() Ryoma (1835-1867) nació como el segundo hijo de un comerciante rico y goshi, samurái campestre, descendiente del general Mitsuhide Akechi (véase el artículo “La rebelión del templo de Honno” número 18) en Tosa (prefectura de Kochi actual). Los Goshi correspondían a la clase más baja de los samuráis., sufrían generalmente la discriminación de la clase superior. Hasta que llegaban a la edad de 20. Ryoma estudió en Edo durante 3 años en total, entrenándose en esgrima ![]() Durante su estancia en Edo, llegaron los barcos negros (los americanos y europeos con cascos negros) a los puertos japoneses causando mucha conmoción en la sociedad japonesa de entonces. Estados Unidos de América deseaba primero establecer con Japón una relación amistosa de prosperidad mutua, pero endureció su actitud como consecuencia de la política obstinada de aislamiento nacional del Bakufu. Perry, el capitán de la flota de vapor demandó finalmente el abandono de esta política aludiendo el uso de las armas. ![]() Entre estos patriotas lo que Ryoma hizo de cumplir una gran empresa fue por qué perduró en la posteridad. Su visión amplia cuanto le permitía el tiempo, testificada por varios contemporáneos le da la razón: Como se dijo arriba, pertenecía a la clase más baja de los samurái, además se retiró del reino de Tosa en 1862 para liberarse del yugo feudal, así pudo tomar todo en cuenta desde un punto de vista no limitado por intereses particulares. No obstante antes se adhirió a la expulsión de los extranjeros cuando acabó de llegar a Edo como lo escribió en una carta, que decía que quisiera se decapiten a los extranjeros. Pero a medida que se informó de las circunstancias actuales de los países occidentales por instruidos, sobre todo por Kaishu Katsu, que había visitado EE.UU. con el barco japonés Kanrinmaru, cambió su opinión y admitió a Kaishu como su maestro. A Katsu le ayudó a fundar la escuela pública de marina en Kobe mientras que estableció él mismo una sociedad mercantil “kameyama shachu” que se dedicaba al transporte marítimo, intercambio comercial e instrucción en oceanografía y técnicas marítimas a los socios. Ryoma dirigió esta compañía después de cambiar su nombre a “Kaieintai”. Como los señoríos de Satsuma y Choshu provocaron una guerra temeraria contra Inglaterra y países europeos respectivamente, para llevar a cabo su política de expulsar a los extranjeros con la posibilidad de sufrir una derrota humillante, Ryoma quizá consideraba establecer una organización de fuerzas navales con el objetivo de proteger el país de las fuerzas extranjeras después de instaurar la nueva administración. Sin embargo el Kaientai jugó también un importante rol adquiriendo armas de la compañía Glover a nombre del señorío de Satsuma que se las proveyó al señorío de Choshu al que el Bakufu estigmatizó como su enemigo y le prohibió la venta de armas a los extranjeros. Después de mitigar las relaciones antagónicas de ambos señoríos, Ryoma emprendió la tarea de hacerles concluir un pacto de alianza. Este pacto entre los dos señoríos poderosos jugo un papel decisivo en el derrocamiento del Bakufu. ![]() Resulta admirable que Ryoma, un samurái libre a la edad que bordeaba los 30 años hacía negociaciones con altos funcionarios del señorío de Tosa, Choshu y Satsuma y tenía capacidad de convencimiento. Eso se debía $probablemente a su carisma innato por lo que mucha gente le temía. En 1867, cuando estaba en un hostal de Kyoto con su correligionario Shintaro Nakaoka, fue atacado por asesinos. Ya el año anterior había sobrevivido a un ataque parecido, pero esta vez fue asesinado casi instantáneamente. Falleció sin ver el establecimiento del nuevo régimen. Se dijo que miembros de Mimawarigumi lo habían asesinado, pero nunca se identificó al verdadero autor. (Mimawarigumi es la policía especial creada por el Bakufu para mantener
el orden de Kyoto). |
Ⅵ
Ⅴー1.2014
![]() Shudanteki jieiken corresponde al derecho admitido por la ley internacional que permite a un país ejercer el poder para detener el ataque a otro país aliado estrechamente aunque no sufriera ofensiva en si mismo. El gobierno japonés rechazaba autorizar este derecho por mucho tiempo porque infringe la Constitución. No obstante el consejo de ministros del gabinete del presindente Abe decidió en Julio permitirselo cambiando la interpretación de la Constitución. ![]() Entre los diez mejores hay dos palabras de gran relevancia social: una es “Kiken drug” (drogas peligrosas), este año varias noticias fueron protagonizadas por estas drogas que conducieron a los consumidores a cometer actos de violencia o con resultado de su propia muerte, cuentan ya más de 100 casos este presente año. Otra es “Matahara”, el acoso de maternidad significando que las mujeres embarazadas o parturientas que sufren desventaja o discriminación en la oficina o lugar de trabajo. Por otro lado las palabras “Hay stap célula” dicho por Haruko Obokata (2) o “Gokyu giin ” el parlamentario que lloró a gritos (1) no fueron elegidas entre las 10 mejores, a pesar de que escandalizaron mucho a todo el ![]() Nota 1 注 |
Ⅶ
Ⅶー1.ジビエ (Jibie. originalmente gibier del francés. Carne de caza.)
![]() Aunque generalmente los japoneses no tenían la costumbre de comer carne animal hasta la época de Meij, debido a que la ley del budismo les prohibía matar a animales, se solía cazar y comer la carne de las presas capturadas en tierras montañosas. Resultaban cazados animales como el ciervo, el oso, el jabalí y aves como el faisán y la cordoniz etc. La forma de contar las liebres es por el contador “wa” (pluma) que es el contador que se usa en Japonés para las aves, hecho que viene de que antes la liebre se comía fingiendo que era carne de pájaro. La carne del animal salvaje actualmente llama más la atención de la gente bajo el nombre de jibie sobre todo por el motivo de que están aumentando gravamente los daños que los animales salvajes causan en los ![]() Según la última investigacióln del Departamento del Medio Ambiente los ciervos han aumentado 9 veces, los jabalís 3.5 veces durante estos últimos 20 años en todo el Japón excepto en Hokkaido y los perjuicios en el producto agrícola superan ya los 20 mil millones al año. Ha sido ocasionado presuntamente por que las montañas próximas a las aldeas se han ido quedando más aisladas debido a la falta de mano y que se hace cada vez más difícil corresponder a la demanda local de cazar los animales a causa del envejecimiento de los cazadores y habitantes. Por otro lado se indicaba que antes había una gran irracionalidad de que gran parte de los ciervos cazados eran enterrados sin utilizarse como comestibles. De este modo se espera ahora que la cocina de carne de jibie juegue el papel de resolver estos problemas. La propagación de la cocina de jibie se lleva adelante ahora por iniciativa de la persona jurídica no comercial “la asociación japonesa de promover el jibie”. Se necesita mejorar la técnica del despiece, mejorar la forma de cocinar la carne de ciervo (con el apodo del arce) y jabalí (peonía japonesa) , producir y despachar los ![]() ジビエとは |
Ⅷ
Ⅷー1.ジブリ (Jiburi. originalmente el viento caliente en Sahara)
|