事典(じてん) 52 Enciclopedia, el quincuagesimosegundo número

 本来(ほんらい)ならこの52(ごう)(さき)んじて、記念号(きねんごう)として51(ごう)日本社会(にほんしゃかい)とヒスパニックの人々(ひとびと)」を公開(こうかい)する予定(よてい)()んでおり、すでに三名(さんめい)方々(かたがた)からご寄稿(きこう)いただいている。しかしながら事柄(ことがら)性格上慎重(せいかくじょうしんちょう)()必要(ひつよう)があり、52(ごう)先発(せんぱつ)することにした。(ほん)52(ごう)では、植物学者(しょくぶつがくしゃ)上田純一(うえだじゅんいち)さんから、貴重(きちょう)研究成果(けんきゅうせいか)をご提供(ていきょう)いただいた。(こころ)から感謝申(かんしゃもう)し上げたい。なおポルトガル語の翻訳(ほんやく)は、今回も愛知県立大学院生(あいちけんりつだいがくいんせい)レアンドロ西島(にししま)さんにご協力(きょうりょく)いただいている。

Ⅰ 日本(にほん)地理・自然(ちり・しぜん) Geografía y naturaleza de Japñon
Ⅰー1.(ぎん)には無縁(むえん)銀閣寺(ぎんかくじ)
Ginkakuji (El templo de Pabellón plata)

Un poco alejado al noreste de las calles de la ciudad Kioto, calles que atraviesan a lo largo y ancho de esta zona formando cuadrados perfectos como en un tablero, está situado Ginkakuji, oficialmente nombrado como Jishoji, un templo budista que forma parte la rama del Rinzai zen. Su predecesor es Higashiyamaden (palacio de Higashiyama, montaña oriental) construido por orden de Yoshimasa Ahikaga, el shogun, de la era de Muromachi. Como presenta una simetría por el este y oeste con el Kinkakuji de Kitayama, montaña septentrional, que de igual manera se encuentra alejado de las calles centrales, este templo se llama Higashiyamaginkak. Se supone que el pabellón de Ginkaku emite un lustre plateado, porque el de Kinkaku, originalmente la villa de Yoshimitsu, el abuelo Yoshimasa, es decorado con pan de oro así que se ve envuelto de un lustre dorado. Sin embargo, la plata no fue empleada debido a la dificultad finaciera de esa época. A esto se añade que un examen radiográfico en 2007 muestra que fue detectado ningún rastro de plata. La apariencia de ambos templos simboliza el apogeo y la decadencia que el shogunato Muromachi experimentó en solo unos 80 años, desde el tercer shogun hasta el octavo. 

Cuando Yoshimasa subió al puesto de shogun, el shogunato de Muromachi estaba perdiendo prestigio notablemente. Además de los levantamientos agrarios que desordenaron al gobierno, la sequedad y la lluvia persistente afectaron por largas temporadas las cosechas, por lo que la mayoría de habitantes de la ciudad Kyoto perecieron de inanición. Por añadidura, la guerra de Onin estalló en este tiempo. Esta guerra fue llevada a cabo con el pretexto de elegir al sucesor de Yoshimasa, pero verdaderamente se trató de la lucha por el poder entre el clan de Yamane y de Hatakeyama, los directores generales de shogunato. Mientras las batallas duraron casi 11 años, la ciudad de Kioto se iba convirtiendo en campos incendiados, en los que los cadáveres se apilaban a montón. Yoshimasa, un hombre de letras por naturaleza, perdió muy temprano las ganas de gobernar, y se entregó al gusto del arte, cerrando completamente los ojos a la situación miserable de su pueblo; ofrecía grandes banquetes para admirar las flores de cerezo en primavera, y las hojas secas de colores en otoño. Las francachelas, sin preocupación por la mirada del mundo, escandalizó a la corte. Por esta razón Yoshimasa es tachado del shogun por la posteridad.    

En el año 1473 Yoshimasa cedió el puesto del shogun a su hijo Yoshinao, y en 1482 hizo construir como su retiro el Higashiyamaden en la ruina incendiada del templo célebre Jodoji. Muy dotado para las artes y la cultura, apasionado sobre todo por el diseño del edificio y el jardín, estimó y favoreció mucho a Zenami, quien fue discriminado como paria, confiándole la construcción de la mansión. Yoshimasa falleció a la edad de 55 años sin ver la mansión terminada, y según su testamento, Higashiyamaden se convirtió en un templo budista renombrado como jisho-in, entonces Jishō-ji.

Como Kogetsudai, una plataforma hecha de arena blanca de río o Ginsadan que refleja la luz simboliza la luna, el jardín y los edificios del templo Ginkaku expresan la esencia de la cultura de Higashiyama, cultura que venera la elegancia y sencillez del buen gusto. En el karesansui1, excavado en 1931 al pie de las montañas de Higashiyama, quedan todavía vestigios del jardín de la era de Muromachi. Ginkaku, que comparte el prestigio de tres célebres pabellones con Kinkaku y Hiunkaku (de Nishi-honganji), consta de dos pisos, y está situado a la orilla oriental del estanque Kinkyochi en el recinto de Ginkakuji. Gracias a esos lugares famosos, Ginkakuji es registrado como Patrimonio de la Humanidad reflejando una parte de los bienes culturales de la ciudad antigua de Kyoto. 

Nota

1. Karesansui – o jardín de zen, consiste en un campo de arena, grava, roca y ocaionalmente musgo, representa la cosmología de la secta zen budista. 

東西・南北(とうざい・なんぼく)(みち)碁盤(ごばん)()のように正確(せいかく)直線(ちょくせん)(きざ)京都(きょうと)市街(しがい)から、やや東北(とうほく)位置(いち)する銀閣寺(ぎんかくじ)正式(せいしき)には慈照寺(じしょうじ)(しょう)臨済宗(りんざいしゅう)禅寺(ぜんでら)将軍(しょうぐん)足利(あしかが)義政(よしまさ)により室町(むろまち)時代(じだい)造営(ぞうえい)された東山殿(ひがしやまでん)前身(ぜんしん)とする。やはり市街(しがい)から西北(せいほく)(はず)れた地点(ちてん)()北山金閣寺(きたやまきんかくじ)と、東西対称(とうざいたいしょう)位置(いち)にあることから、東山(ひがしやま)銀閣寺(ぎんかくじ)()ばれている。義政(よしまさ)祖父義満(そふよしみつ)別荘(べっそう)だった金閣(きんかく)金箔(きんぱく)()(めぐ)らされ黄金色(こがねいろ)燦然(さんぜん)(かがや)くように、銀閣寺(ぎんかくじ)舎利殿(しゃりでん)もまた(ぎん)光沢(こうたく)(はな)つかに(おも)われがちだが、財政難(ざいせいなん)から銀箔(ぎんぱく)使(つか)われず、2007年に(おこな)われたX線検査(せんけんさ)でも(ぎん)検出(けんしゅつ)されていない。室町幕府(むろまちばくふ)三代将軍(さんだいしょうぐん)から八代将軍(はちだいしょうぐん)までわずか80余年(よねん)(あいだ)(しょう)じた、幕府(ばくふ)威光(いこう)盛衰(せいすい)(ふた)つの(てら)のたたずまいは象徴(しょうちょう)するかのようだ。
 義政(よしまさ)将軍(しょうぐん)即位(そくい)した(ころ)、すでに室町幕府(むろまちばくふ)権威(けんい)(いちぢる)しく下落(げらく)していた。土一揆(どいっき)幕政(ばくせい)混乱(こんらん)させ、()()ちをかけるかのように旱魃(かんばつ)長雨(ながあめ)交互(こうご)(つづ)いて、餓死者(がししゃ)(みやこ)には(あふ)れていた。そんななか応仁(おうにん)(らん)(はじ)まる。(らん)建前上(たてまえじょう)義政(よしまさ)跡目争(あとめあらそ)いだが、事実上(じじつじょう)管領(かんりょう)幕府(ばくふ)長官(ちょうかん))だった細川氏(ほそかわし)畠山氏(はたけやま)権力抗争(けんりょくこうそう)だった。戦乱(せんらん)はおよそ11年続(ねんつづ)き、その舞台(ぶたい)となった(きょう)(みやこ)()野原(のはら)()して、死屍累々(ししるいるい)たる惨状(さんじょう)(てい)した。文人肌(ぶんじんはだ)足利(あしかが)義政(よしまさ)はすでに統治(とうち)意志(いし)(うしな)い、庶民(しょjみん)窮状(きゅうじょう)にひたすら耳目(じもく)をふさいで花鳥風月(かちょうふうげつ)()で、(はる)には花見(はなみ)の、(あき)には紅葉狩(もみじが)りの盛大(せいだい)酒宴(しゅえん)(ひら)いたという。人目(ひとめ)をはばからぬ遊興三昧(ゆうきょうざんまい)朝廷(ちょうてい)顰蹙(ひんしゅく)をかい、後世(こうせい)から無能(むのう)将軍(しょうぐん)と烙印(らくいん)()されたのも無理(むり)はない。

1473年(文明(ぶんめい)5年)、義政(よしまさ)将軍(しょうぐん)(しょく)実子義尚(じっしよしなお)に譲り、1482年、名刹(めいさつ)浄土寺跡(じょうどじあと)隠棲(いんせい)()として東山殿(ひがしやまでん)造営(ぞうえい)(はじ)めた。義政(よしまさ)文化人(ぶんかじん)としては卓越(たくえつ)した才能(さいのう)があり、なかでも建築(けんちく)作庭(さくてい)にはひとかたならず情熱(じょうねつ)(そそ)ぎ、当時河原者(とうじかわらもの)()ばれた善阿弥(ぜんあみ)(ちから)を高く評価(ひょうか)して工事(こうじ)(ゆだ)ね、偏見(へんけん)なく優遇(ゆうぐう)している。だが、殿(でん)完成(かんせい)()ることなく五十五歳(ごじゅうごさい)(いき)をひきとる。その()義政(よしまさ)遺命(いめい)より東山殿(ひがしやまでん)禅宗(ぜんしゅう)(てら)となり、東山慈照院(ひがしやまじしょういん)とされた。(のち)慈照寺(じしょうじ)改名(かいめい)されている。

 (しろ)川砂(かわすな)()りあげた向月台(こうげつだい)月光(げっこう)反射(はんしゃ)する銀沙灘(ぎんしゃだん)代表(だいひょう)されるように、銀閣寺(ぎんかくじ)庭園(ていえん)伽藍(がらん)には幽雅清淡(ゆうがせいたん)(たっと)東山文化(ひがしやまぶんか)(すい)(あつ)められており、東方山麓(ひがしやまさんろく)枯山水(かれさんすい)庭園(ていえん)昭和(しょうわ)6年(1931年)に発掘(はっくつ)されたもので、室町時代(むろまちじだい)面影(おもかげ)(のこ)すとされている。金閣(きんかく)飛雲閣(ひうんかく)西本願寺境内(にしほんがんじけいだい))とあわせて(きょう)三閣(さんかく)()ばれる銀閣(ぎんかく)木造(もくぞう)2階建(かいだ)ての楼閣建築(ろうかくけんちく)で、慈照寺(じしょうじ)境内(けいだい)錦鏡池(きんきょうち)(ほとり)東面(とうめん)して()つ。銀閣寺(ぎんかくじ)は「古都(こと)京都(きょうと)文化財(ぶんかざい)」の一部(いちぶ)として世界遺産(せかいいさん)登録(とうろく)されている。
Foto: 1. https://ameblo.jp/kazue-fujiwara/theme4-1000558821.. 2.https://kotobank.jp/word/%E8%B6%B3%E5%88%A9%E7%BE%...3.https://serai.jp/hobby/184758 4.http://yaccyann.sakura.ne.jp/ginkakuji/19.html 5.http://www.pref.kyoto.jp/isan/jishouji.html

Ⅱ 日本(にほん)伝統(でんとう)行事(ぎょうじ) Rituales y actividades tradicionales
Ⅱー1.狛犬(こまいぬ) 
はもともと獅子(しし)(さい) Comainu (perro extranjero)es originalmente un león y un rinoceronte.

“Tan íntimos como si fueseis una pareja de comainu (perro extranjero), vosotros os acompañáis siempre”, del cuento “el comainu” escrito por Kesako Matsui, una virtuosa novelista de la narrativa histórica, el dirigente de un teatro de Kabuki se burla así de dos artistas jóvenes, lo que desagrada mucho al mayor de ellos, quien cree que ya goza de bastante popularidad. Delante del santuario se colocan un par de estatuas de piedra del comainu, animales legendarios que tienen casi la misma forma, estas estatuas quieren mostrar que solo uno no es lo suficientemente fuerte para proteger a la divinidad. A él no le gusta ser tratado de la misma manera que su colega, encima es un mal actor, quien lo sigue siempre como si fuera su hermano menor. Su enojo resulta pronto en un gran conflicto entre ambos artistas.  

El relato tiene lugar en la mitad del período de Edo, pero en el período de Asuka, cuando recién la figura del comainu se introducía desde India vía China a Japón, unos mil años antes, los dos animales tenían un aspecto muy distinto el uno del otro. Esta primera forma del comainu se puede apreciar en la puerta de papel de la sala Shishinden en el Palacio Imperial de Kioto. Con vista desde la sala del Emperador, al lado izquierdo se encuentra sentado el Shishi (león) y al lado derecho el comainu. El Shishi tiene la piel amarilla, la boca cerrada y no tiene cuernos, por el contrario el comainu tiene la piel gris, la boca abierta y tiene cuernos. Como en la cultura China antigua se tenía como referencia que el lado por donde sale el sol tiene un significado de superioridad, se consideraba al Shishi como estatua principal y al comainu como secundario. La cultura oriental y egipcia admiraban al león como el rey de los animales, y esta idea probablemente también se transmitió vía China. Dicho sea de paso, la creencia en el león se arraigó en la figura de Shisa en Okinawa, la prefectura más meridional de Japón. Por otro lado, 狛coma significaba “algo extranjero” en japonés antiguo. Originalmente comainu se escribía en Engishiki1 como兕 [zi] que significaba rinoceronte. Según su color de piel y sus cuernos, en un principio, el comainu, era probablemente el rinoceronte en India y Sumatra, con una complexión física en forma de armadura, bastante fuerte y valiente para ofrecer el servicio de protección al dios sintoísta.

Los expertos sobre estatuas budistas llaman a la figura de boca cerrada 阿 [A], y la de boca abierta吽 [Un]. [A] es el inicio y [Un] el fin, según la lengua sánscrita, por lo que [A-Un] simboliza el universo según la filosofia hindú. Los guardianes de Buda, llamados Nio tienen también las caras de [A] y [Un] respectivamente, lo que significa el desborde del poder espiritual sagrado.

Durante la era de Heian y Kamakura, se colocaban únicamente en los grandes santuarios y templos los comainu esculpidos por los escultores profesionales, quienes tenían permitido grabar la imagen de Buda. No obstante, con el pasar del tiempo se ofrecieron probablemente al santuario los comainu que fueron creados por los escultores profanos, quienes esculpían de manera arbitraria sin respetar las tradiciones. En Japón hay unos 80 mil santuarios con personalidad jurídica y más sin este orden y todos estos santuarios tienen su propio comainu. Por consecuencia en Japón hay comainu con tantas variedades que excitan la curiosidad de filatelistas. La postura del comainu diverge por ejemplo del sonkyo (ponerse en cuclillas), a la postura de lucha o el pino. También hay comainu con cara de perro, mono o rostros como si fueran extraterrestre, como el Enku, que fue esculpido por el bonzo célebre del período de Edo.  

「いつもつるんで(なか)がいい[...]てめえたちはまるで狛犬(こまいぬ)だなあ」時代小説(じだいしょうせつ)の名手とされる松井今朝子(まついけさこ)の短編『狛犬(こまいぬ)』では、二人(ふたり)若手歌舞伎役者(わかてかぶきやくしゃ)一座(いちざ)太夫元(たゆうもと)からこう揶揄(やゆ)される。すでに一流(いちりゅう)役者(やくしゃ)自負(じふ)する兄貴分(あにきぶん)には、この言いようが面白(おもしろ)くない。狛犬(こまいぬ)神社(じんじゃ)社頭(しゃとう)(にら)みをきかす二頭(にとう)神獣(しんじゅう)だが、太夫元(たゆうもと)の言い分だと、よく似たのが二頭揃(にとうそろ)ってやっと一人前(いちにんまえ)ということではないか。弟分(おとうとぶん)自認(じにん)してまとわりついてくるあんな大根役者(だいこんやくしゃ)と、一緒(いっしょ)にされてはたまらない。兄貴分(あにきぶん)憤懣(ふんまん)はやがて両者(りょうしゃ)の間に(はげ)しい葛藤(かっとう)を生み出すことになる。

この小説(しょうせつ)時代背景(じだいはいけい)江戸中期(えどちゅうき)だが、実のところ、一千年(いっせんねん)ほど(さかのぼ)、狛犬(こまいぬ)(ぞう)がインドから中国(ちゅうごく)()伝来(でんらい)した飛鳥時代(あすかじだい)二頭(にとう)姿(すがた)かたちは(いちじる)しく(こと)なっていたのだ。原型(げんけい)(しめ)すのが京都御所(きょうとごしょ)紫宸殿(ししんでん)(ふすま)(えが)かれた一対(いっつい)である。内陣(ないじん)()天皇(てんのう)から見て左側(ひだりがわ)にいるのが獅子(しし)(みぎ)にいるのが狛犬(こまいぬ)だ。獅子(しし)(からだ)黄色(きいろ)(つの)()たず(くち)()じ、狛犬(こまいぬ)(からだ)が白く(つの)()やし(くち)()けている。古代中国(こだいちゅうごく)では太陽(たいよう)(のぼ)(ひだり)上位(じょうい)(みぎ)下位(かい)だったことから、獅子(しし)(しゅ)狛犬(こまいぬ)(じゅう)とみなされていたらしい。獅子(しし)百獣(ひゃくじゅう)(おう)とするオリエンタル、エジプトの信仰(しんこう)が、そのまま中国(ちゅうごく)()古代(こだい)日本(にほん)(つた)わってきたのだろう。獅子(しし)信仰(しんこう)沖縄(おきなわ)ではシーサー(ぞう)として定着(ていちゃく)している。一方(いっぽう)狛犬(こまいぬ)延喜式(えんぎしき)では()という文字(もじ)表記(ひょうき)されており、これは(さい)意味(いみ)するという。体色(たいしょく)(つの)などから()て、狛犬(こまいぬ)原型(げんけい)はインドやスマトラに()む、神を守護(しゅご)するにふさわしい形姿(けいし)(ちから)(そな)えた(さい)と見てよさそうだ。これに狛犬(こまいぬ)名称(めいしょう)がついたのは、古代(こだい)日本語(にほんご)では(こま)は「異国(いこく)のもの」を意味(いみ)したからだという(せつ)がある。

専門家(せんもんか)(あいだ)では獅子(しし)のように(くち)()じた(ぞう)()(さい)のように(くち)()いた(ぞう)(うん)()れている。()はサンスクリットの字母(じぼ)筆頭(ひっとう)(うん)殿(しんがり)で、インド哲学(てつがく)では二つを()わせて万有(ばんゆう)(あらわ)すという。寺院(じいん)門前(もんぜん)に立つ仁王像(におうぞう)もやはり阿吽(あうん)表情(ひょうじょゆ)をしており、神聖(しんせい)霊力(れいりき)横溢(おういつ)している(さま)(あらわ)すとされている。

狛犬(こまいぬ)がもっぱら大きな神社(じんじゃ)寺院(じいん)()かれていた平安・鎌倉時代(へいあん・かまくjらじだい)には、仏像(ぶつぞう)()仏師(ぶっし)()によって(つく)られていたが、年月(ねんげつ)(くだ)るに(したが)い、伝承(でんしょう)から「自由(じゆう)」な意匠(いしょう)狛犬(こまいぬ)奉納(ほうのう)されるようになったのだろう。宗教法人(しゅうきょうほうじん)(かく)神社(じんじゃ)全国(ぜんこく)に8万社(まんしゃ)あり、しかも法人格(ほうじんかく)()たない神社(じんじゃ)にも狛犬(こまいぬ)はいる。そこで狛犬(こまいぬ)姿勢(しせい)本来(ほんらい)蹲踞型(そんきょがた)身構(みがま)(がた)逆立(さかだ)(がた)へと分岐(ぶんき)し、さらに(かお)犬化(いぬか)猿化(さるか)したものもみられる。凶暴(きょうぼう)宇宙人的面構(うちゅうじんてきつらがま)えをした円空狛犬(こまいぬ)など、好事家(こうずか)収集欲(しゅうしゅうよく)刺激(しげき)してやまない(おお)くのヴァリエーションが存在(そんざい)するわけだ。 

Fotos: 1https://www.amazon.co.jp/%E5%AE%AE%E5%BF%A0-%E7%8B...2.http://yugyofromhere.blog8.fc2.com/blog-entry-1371...3. http://kyofu.info/kowaihanashi/116-kowaihanashi/
4. https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/w1837...5. https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/w1837...

Ⅲ 日本(にほん)思想(しそう) Ideología de Japón

Ⅲ―1.日本(にほん)反戦文学(はんせんぶんがく) 20 妹尾河童(せのおかっぱ)少年(しょうねん(1997,講談社(こうだんしゃ)) は「間違(まちが)いだらけ」? La Literatura antibelicista Japonesa 20. Kappa Senou: H, el chico (1997, Kodansha) ¿Está lleno de errores?

“H, el chico” es la autobiografía que escribió un prestigioso artista teatral y ensayista para contarles a la nueva generación sus experiencias bélicas, desea transmitirles de esta manera sus vivencias ya que está preocupado por la erosión de la historia durante los tiempos de guerra. Senoh pone la pronunciación japonesa a los carácteres chinos que se aprende en los cursos avanzados..

La autobiografía de Kappa Senoh atrajo mucho la atención del público, además la historia está muy hábilmente escrita. A continuación, se presenta una breve referencia de la historia por adelantado: El protagonista es Hajime Senoh, habitante de un barrio popular de la ciudad de Suma en la prefectura de Hyogo. Tiene el apodo de “H” desde que era un niño, porque su madre tejía la inicial de su nombre en sus jerséis. Morio, su padre, era un sastre competente de ropa de caballero, no tenía conocimientos académicos, pero era muy perspicaz y bastante sagaz. Toshiko, su madre, era una protestante apasionada, golpeaba a menudo una pandereta en las filas propagandísticas de los creyentes, ella comúnmente acarreaba problemas debido a su altruismo con el vecindario. Yoshiko, era la hermana menor, era inteligente y de buen corazón, pero también descuida, una vez se cayó en el depósito de excrementos en el pueblo de su padre. Influenciado por el ambiente de su casa, que se mantenía al margen de lo que pasaba en el mundo, H observa los sucesos desinteresadamente. H era un chico jovial, ganaba dinero utilizando su don para la pintura, también era travieso, tanto que una vez se fracturó la clavícula al querer tomar prestado un libro, a manera de juego, con “estilo” de giro doble en el aire. En el año 1942 entra en la escuela secundaria de Kobe Ni-chu, exponiéndose a un entrenamiento militar severo y sanciones violentas por parte de maestros de escuelas nacionales, sin embargo, no perdió su espíritu desobediente y boicoteó las clases de los ex-militaristas después de la guerra.  

El periódico de Asahi reaccionó pronto a la autobiografía. En febrero de 1977 alabó esta novela en su artículo “Vox populi, vox dei” dos días continuos, además el 15 de agosto (el día del fin de la guerra) en el artículo de fondo señala lo siguiente: “¿Nuestra sociedad se ha dado el trabajo de tomar en serio las experiencias de la guerra, y transmitirlas a las nuevas generaciones haciéndolas entendibles para ellos?” Su autobiografía fue así apreciada mucho más, como una obra que superó la tendencia negativa de la literatura juvenil, obsesionada tanto de la intención antibelicista con demasiadas citaciones de documentos que los jóvenes evitan. Gracias a tales criticas favorables, “H., el chico” se volvió en un millionseller, fue adaptado al cine, y se previó que monopolizará todos los premios literarios. No obstante, apareció una crítica que interrumpió esta tendencia. Esta crítica trata del libro “‘H, el chico’ está lleno de errores” (1999, Henkyo-sha) escrito por Wataru Yamanaka y Noriko, su esposa.  

Yamanaka, un estudioso de la literatura infantil, se dedica a la investigación del mecanismo de enseñanza escolar durante la guerra, que inculcaba a la infancia el espíritu de la santidad de la guerra empleando el castigo corporal en su libro “La segunda guerra mundial de la infancia” (1986, Iwanami-shoten). Basándose en la enorme cantidad de datos y siendo tan minucioso, él descubrió varios errores en “H, el chico”. Desde el hecho de que Senoh se equivocara en la fecha del examen de admisión de la segunda escuela de Kobe Ni-chu al que él mismo se presentó, o de que H cantó caminando al borde de los arrozales la canción “la escuela de los peces en el río” que fue producida en posguerra; serían probablemente cuestiones secundarias. No obstante, H. en su autobiografía menciona el reemplazo de Matuoka, el Ministro de Asuntos Exteriores, o la dimisión del bloque del gabinete de Konoe sobre el tapete y reprende abiertamente el motivo de que en aquel entonces esa información era secreto de Estado, e inventa a su manera las opiniones de los jefes extranjeros, lo que no es más que un resultado de las realidades históricas. En vista de decenas de errores que Yamanaka indica en “H, el chico”, muchos lectores ya no podrían considerarlo más que una sencilla autobiografía de Senoh. Lo que Yamanaka considera sobre todo problemático, es sin embargo que H. mantiene su espíritu crítico o desobediente en esa época. Por mucho que Senoh quisiera alentar el espíritu antibelicista a los lectores infantiles, ejercería una mala influencia hacia ellos, ya que menciona que los chicos en aquel entonces creían en que la razón justificada la guerra, o si describe a la vida de la retaguardia como si hubiera sido posible la crítica libre al Estado. Según Yamanaka, “H, el chico” no es una autobiografía, sino una novela con conclusión preparada de ante mano escrita basándose en valores morales e ideas de posguerra.

Reconociendo todos los datos equivocados que indicó Yamanaka, Senoh corrigió esos errores en ediciones posteriores, no obstante, no revisó lo que se corresponde a su espíritu crítico. Posiblemente no quiso ceder en este punto. A pesar de ello, me gustaría recomendar esta novela a los chicos sin falta. 

Había en la vecindad de H. un muchacho apodado Otoko-nechan (hermana masculina). Su comportamiento era propio de una mujer, porque dicen que antes representaba el estilo femenino en una compañía ambulante, pero a Otoko-nechan le gustaba mucho a H. Cuando H, cursaba el cuarto grado de la escuela primaria, le llegó una orden de reclutamiento a él también, partió con otros soldados en tren al frente, pero luego la policía militar fue a su casa buscarlo, porque desapareció de repente. Él volvió a casa en secreto. No fue claro si se preocupó por su madre enferma o estaba adaptado para la vida militar. Tres meses más tarde, probablemente viéndose arrinconado, se ahorcó en el servicio de una estación de gasolina abandonada. Al seguir a la gente transportándolo en una carreta con la mirada, H. lloró a gritos. “Compadeció Otoko-nechan infinitamente. No pudó soportar esa tristeza. Tuvo un nudo en la garganta.” La tragedia de un marginado se extiende gradualmente a los hombres corrientes.

Además, vale la pena de leer las siguientes partes de la novela: la crítica del periódico que no informaba las noticias verdaderas, sino que estaba lleno de las noticias que las fuerzas militares decidían; las sanciones brutales que los profesores de escuelas nacionales de secundaria imponían a los alumnos; y sobre todo los bombardeos aéreos terribles a Kobe, por los que H. fue casi inmolado. 

 『少年(しょうねん)H』は、一流(いちりゅう)舞台美術家(ぶたいびじゅつか)随筆家(ずいひつか)としても著名(ちょめい)人物(じんぶつ)が、「戦時中(せんじちゅう)歴史(れきし)風化(ふうか)懸念(けねん)して、(みずか)らの戦争体験(せんそうたいけん)子供(こども)たちに(つた)える」べく(小学校高学年(しょうがっこうこうがくねん)(まな)漢字(かんじ)にはルビをふるという(ねん)()れようだ)執筆(しっぴつ)した自伝(じでん)であり、(おお)いに読書界(どくしょかい)注目(ちゅうもく)(ひ)いた。しかもまた(はなし)がたいへん(たく)みに(つく)られている。あらかじめ簡単(かんたん)概要(がいりゃく)()べておきたい。主人公(しゅじんこう)須磨(すま)下町(したまち)()妹尾(せのお)(はじめ)母親(ははおや)がイニシャルをセーターに()()むため、(おさな)(ころ)からエッチという綽名(あだな)(とお)っている。父盛夫(ちちもりお)(うで)()高級紳士服(こうきゅうしんしふく)仕立屋(したてや)(がく)はないが洞察力(どうさつりょく)(すぐ)れたなかなかの知恵者(ちえしゃ)(はは)敏子(としこ)は、教会(きょうかい)街頭宣伝(がいとうせんでん)(くわ)わってタンバリンを(たた)熱烈(ねつれつ)なプロテスタント、しゃにむに隣人愛(りんじんあい)実践(じっせん)するためトラブルを()こしがちだ。妹好子(いもうとよしこ)利発(りはつ)気立(きだ)ても()いが粗忽(そこつ)なところがあり、疎開先(そかいさき)田舎(いなか)()んぼで肥溜(こえだ)めに()ちたりする。世間(せけん)から(すこ)距離(きょり)()()出来事(できごと)()めた()()家風(かふう)(そだ)ったHは、画才(がさい)発揮(はっき)して小遣(こづか)いを(かせ)いだり、級友(きゅうゆう)から(ほん)()りるため果敢(かかん)空中二回転(くうちゅうにかいえん)(いど)み、鎖骨(さこつ)()るような活発(かっぱつ)少年(しょうねん)である。神戸二中(こうべにちゅう)進学(しんがく)するのが戦時色(せんじしょく)(つよ)まる1942(ねん)過酷(かこく)教練(きょうれん)国粋派(こくすいは)教員(きょういん)による暴力的制裁(ぼうりょくてきせいさい)(さら)されながらも反逆心(はんぎゃくしん)(うしな)わず、敗戦後(はいせんご)軍国主義者(ぐんこくしゅぎしゃ)だった教員(きょういん)(にく)み、(かれ)らの授業(じゅぎょう)をボイコットする。

朝日新聞(あさひしんぶん)」は天声人語欄(てんせいじんごらん)97(ねん)2(がつ)二日続(ふつかつづ)きで妹尾(せのお)作品(さくひん)賛辞(さんじ)を送ったのち、同年(どうねん)8(がつ)月15(にち)には社説(しゃせつ)で「(戦争)体験(たいけん)()けとめて、(わか)世代(せだい)にもわかるような言葉(ことば)()きかえて(つた)えてゆく作業(さぎょう)を、わたしたちの社会(しゃかい)(おこた)ってきたのではないか」と()べている。妹尾(せのお)自身(じしん)指摘(してき)している、「反戦(はんせん)という意識(いしき)ばかりが先行(せんこう)していたり、資料(しりょう)引用(いんよう)(おお)かったりで、()どもたちが敬遠(けいえん)してしまう」従来(じゅうらい)児童文学(じどうぶんがく)偏向(へんこう)克服(こくふく)した作品(さくひん)(ひょう)されたことになる。このように各方面(かくほうめん)から称賛(しょうさん)()けながら、『少年(しょうねん)H』はミリオンセラーとなり、ついで映画化(えいがか)され、(おお)くの文学賞(ぶんがくしょう)独占(どくせん)せんがばかりの(いきお)いだったのだが、そこに()ったをかける批評(ひひょう)(あらわ)れた。 山中恒(やまなかわたる)典子夫妻(のりこふさい)による『間違(まちが)いだらけの「少年(しょうねん)H」』(1999年辺境社(へんきょうしゃ))がそれだった。

 児童文学者(じどうぶんがくしゃ)山中恒(やまなかわたる)は『()どもたちの太平洋戦争(たいへいようせんそう)』(1986年岩波新書(いわなみしんしょ))などの著書(ちょしょ)で、体罰(たいばつ)によって児童・生徒(じどう・せいと)らに「聖戦(せいせん)意識(いしき)(たた)きこむ戦時教育(せんじきょういく)のメカニズムを(あき)らかにしており、詳細(しょうさい)かつ膨大(ぼうだい)事実(じじつ)(もと)に『少年(しょうねん)H』の誤謬(ごびゅう)逐一洗(ちくいちあら)()したのである。神戸二中(こうべにちゅう)入学考査(にゅうがくこうさ)日付(ひづけ)間違(まちが)い、Hが畦道(あぜみち)(ある)きながら歌う「メダカの学校(がっこう)」が戦後(せんご)にできた(うた)であること、など枝葉末節的(しようまっせつてき)誤謬(ごびゅう)もあるのだが、松岡外相(まつおかがいそう)更迭(こうてつ)近衛内閣総辞職(このえないかくそうじしょく)背景(はいけい)など、国家(こっか)機密事項(きみつじこう)をHが公然(こうぜん)事実(じじつ)として憤慨(ふんがい)したり、外国元首(がくぃこくげんしゅ)のありもしない政治的発言(せいじてきはつげん)をでっち()げたりしているのは、歴史(れきし)のねつ(ぞう)(ほか)ならず、山中(やまなか)指摘(してき)する数十(すうじゅう)箇所(かしょ)もの誤謬(ごびゅう)(まえ)にすると、(おお)くの読者(どくしゃ)は『少年(しょうねん)H』をもはや妹尾(せのお)()()のない自伝(じでん)とは(おも)えなくなってくるだろう。しかも(なに)よりも山中(やまなか)問題(もんだい)にするのは、Hがあの時代(じだい)にも一貫(いっかん)して批判精神(ひはんせいしん)堅持(けんじ)する(てん)なのだ。たとえ反戦(はんせん)(うった)えることが主眼(しゅがん)だとしても、当時(とうじ)少年(しょうねん)たちが「少国民(しょうこくみん)」として戦争(せんそう)大義(たいぎ)(しん)じていた事実(じじつ)隠蔽(いんぺい)するのは、あたかもあの戦争中(せんそうちゅう)にも自由(じゆう)批判(ひはん)ができたかのように「銃後生活(じゅうごせいかつ)誤解(ごかい)させる害毒(がいどく)」だという。この作品(さくひん)は「妹尾(せのお)自伝(じでん)でもなんでもなく、戦後的(せんごてき)価値観(かちかん)思想(しそう)(もと)づいて(はじ)めから結論(けつろん)ありきで(えが)かれた作品(さくひん)である」と山中(やまなか)断罪(だんざい)する。

妹尾(せのお)山中(やまなか)事実誤認(じじつごにん)指摘(してき)した(てん)を、その後出版(ごしゅっぱん)した文庫版(ぶんこばん)改訂(かいてい)している。だがHの批判精神(ひはんせいしん)(かか)わる叙述(じょじゅつ)(あらた)めていない。それは妹尾(せのお)にとって(ゆず)れない一線(いっせん)であったか、あるいはそこに()(くわ)えると作品(さくひん)構成(こうせい)瓦解(がかい)しかねなかったのだろう。それでも、少年少女(しょうねんしょうじょ)たちにはぜひ()んでほしい作品(さくひん)であるいことには、()わりがない。

 近所(きんじょ)にオトコ(ねえ)ちゃんという綽名(あだな)青年(せいねん)がいた。もとは(たび)まわりの女形(おんながた)をしていた優男(やさおとこ)だった。H小学四年生(しょうがくよねんせい)になったころ、召集令状(しょうしゅうれいじょう)(とど)き、(かれ)(ほか)出征兵士(しゅっせいへいし)一緒(いっしょ)汽車(きしゃ)()るものの、入隊(にゅうたい)していないということで、憲兵(けんぺい)(さが)しに()る。病気の母親のことを心配したのか、彼はこっそり町内(ちょうない)(もど)っていたのだ。三か月後(げつご)、逃げきれなくなったのか、オトコ(ねえ)ちゃんは廃業(はいぎょう)したガソリンスタンドの便所(べんじょ)(くび)()る。その遺骸(いがい)大八車(だいはちぐるま)()せて(はこ)ばれていくのを見送(みおく)りながら、Hは号泣(ごうきゅう)する。「オトコ(ねえ)ちゃんがかわいそうでたまらなかった。(なみだ)(ぬぐ)ってもどんどんあふれてきて、どうしようもなかった。」マイナリティの悲運(ひうん)は、その後少(ごすこ)しずつマジョリティにも(およ)んでくる。

 そのほかにも、本当(ほんとう)のことは()せず、(ぐん)が伝えたいことだけ満載(まんさい)する新聞(しんぶん)への批判(ひはん)旧制中学(きゅうせいちゅうがく)における教員(きょういん)生徒(せいと)に対する暴力的制裁(ぼうりょくてきせいさい)(はげ)しさ。そして何よりも三度(さんど)にわたって繰り返され、Hも九死(きゅうし)一生(いっしょう)を得た神戸空襲(こうべくうしゅう)描写(びょうしゃ)などは、作者(さくしゃ)個人的体験(こじんてきたいけん)にしっかりと裏付(うらづ)けられているだけに、()みごたえがある。 

Fotos: 1https://matome.naver.jp/odai/2144565435353040901 2.https://book.hikaritv.net/book/static/130810_shoun.. 3. http://v.qq.com/x/search/?q=%E5%B0%91%E5%B9%B4h
4. http://p.booklog.jp/book/41226/page/1717669 5,https://ameblo.jp/hir0423/entry-11770984580.htm 6.https://www.cinematoday.jp/movie/T0013264

Ⅴ 日本(にほん)社会(しゃかい)風習(ふうしゅう) Sociedad y costumbres japonesas

V-1.植物(しょくぶつ)重力(じゅうりょく)関係(かんけい) -私達(わたしたち)(おこな)った2(かい)宇宙実験(うちゅうじっけん)中心(ちゅうしん)として-(前編(ぜんぺん) 上田純一(うえだじゅんいち)植物学者(しょくぶつがくしゃ)

Sobre las relaciones entre las plantas y la gravedad - 1. basandose principalmente en los experimentos espaciales que nosotros hemos hecho dos veces. Junichi Ueda (botánico)

Las plantas y varios seres vivos se generaron, evolucionaron y desarrollaron en la Tierra hasta que la humanidad apareció. Dicen que la Tierra nació hace unos 4,600 millones de años y los seres vivos en la Tierra aparecieron hace unos 4,000 millones de años. Después de que los primeros seres primitivos evolucionaran adaptándose al medio ambiente terrestre de esa época, aparecieron las plantas, estas tenían un mecanismo para producir glúcido como almidón utilizando la luz del sol y el gas carbónico presente en el aire. Las plantas, nacidas y evolucionadas en el agua, se extendieron entonces hacia la tierra. La gravedad terrestre ejerce influencia sobre todos los seres que viven en la Tierra, a pesar de que la flotabilidad del agua la reduce un poco. Como nosotros bien sabemos, las partes terrestres de la planta (el tallo y follaje) crecen en dirección opuesta al centro de la Tierra, lo que nosotros llamamos “arriba”, mientras que las partes subterráneas (raíces etc.) se extienden hacia bajo, es decir, al centro de la Tierra, por lo que se presume que la gravedad tiene influencia sobre el crecimiento de las plantas de todos modos. Naturalmente se supone que el crecimiento de las plantas en la Tierra depende de otros elementos como la luz, el aire y el agua, lo que ha sido probado por varias investigaciones. Entonces, ¿Se ha estudiado la influencia de la gravedad sobre las plantas? Sí, naturalmente. A continuación, se tiene un ejemplo:

Si se pone una planta de manera transversal en una maceta en un cuarto oscuro sin luz por algún tiempo, se observa que la parte terrestre (el tallo) crece torciéndose en dirección opuesta a la gravedad, es decir hacia arriba, y al romper la maceta y quitar el lodo, se nota que la parte subterránea (la raíz) se extiende torciéndose hacia abajo, con dirección igual a la gravedad. ¿Por qué la parte terrestre de las plantas crece contra la gravedad, y la parte subterránea se somete a la gravedad? El método más eficaz de resolver esta pregunta es el experimento de cultivar una planta en un medio sin gravedad y observar cómo es el crecimiento del tallo y la raíz. Sin embargo, no hay ningún lugar en la Tierra que esté libre de la influencia de este fenómeno.

Por supuesto, no es imposible construir un ambiente sin gravedad o con gravitación microscópica (microgravity, teóricamente no es un estado ingrávido, sino que tiene una gravedad mínima, del orden de 10-6). Ahora se evita describir detalladamente las condiciones para llevar a cabo estos experimentos, porque es un tema muy amplio. Pero cabe mencionar que uno de los métodos para conseguir un ambiente de micro-gravedad es hacer que un avión vuele rápidamente hacia arriba, y justo antes de alcanzar el pico de la altitud planificad, apagar el motor; el avión continuará subiendo durante un tiempo, pero luego caerá hacia tierra. Es decir, el avión estará en caída libre hasta poner el motor de nuevo en marcha, y es en ese lapso de tiempo en el que el motor está apagado que el avión se encuentra en el estado de micro-gravedad. Este método se llama parabolic flight o en español, vuelo parabólico. La condición de micro-gravedad producida por el vuelo parabólico dura solo unos minutos, y en tan poco tiempo no es posible hacer germinar una planta.

A propósito de la gravitación, se sabe que entre las plantas hay una especie mutante de guisantes que no reacciona a la gravedad. La raíz de este guisante mutante sale de la tierra (sentido contrario a la gravedad) como se muestra en el dibujo 1. En el dibujo se ve que la germinación el guisante en presencia de luz, las raíces crecen en dirección opuesta a la gravedad, sin embargo, si la germinación se realiza en un ambiente en ausencia de la luz, la parte terrestre de la planta se extiende de manera no vertical contra la gravedad, sino diagonalmente. Se cree que al descubrir el estado real de las especies mutantes que no se ven afectadas por la gravedad, es posible conocer la condición real de la influencia de la gravedad sobre las plantas.

Pues bien, volviendo al tema de germinar las plantas en el ambiente sin gravitación. ¿De qué manera es posible cultivarlas en tal condición? El método es hacerlo en un lugar extra-terrestre, es decir en el espacio. ¿Cómo es posible?

Tuvimos la oportunidad de desempeñar un papel importante en la experimentación de plantas en el espacio, con ayuda de los recursos espaciales de la NASA la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos en 1998. El trasbordador espacial volaba en aquel entonces aproximadamente 2 semanas en el espacio, por lo que se pudo germinar y cultivar el guisante de las plantas dicotiledóneas, y el maíz de las monocotiledóneas en el interior de la nave. Como los viajes y la estadía en el espacio se dan con la máxima prioridad en seguridad del astronauta, es complicado emplear los mismos equipos y herramientas que se usarían normalmente en la tierra; además se debe tener en cuenta economizar los gastos del experimento en lo posible. Por dar unos ejemplos, en el espacio no se permite usar tierra para sembrar, ni bisturí ni navaja para cortar una muestra de las plantas; efectivamente hay tantas complicaciones para llevar a cabo el experimento en el espacio, y si no se resuelven, no se puede dar luz verde al proyecto.

Este experimento con las plantas de guisante y maíz concretamente en el espacio tenía la intención de aclarar cómo las plantas crecen en un ambiente extraterrestre, y qué papel desempeña la gravedad en su crecimiento y desarrollo en la Tierra. Por la comodidad de la página, la explicación del guisante se limita aquí. Siguiendo con el tema, el dibujo 2 muestra el brote (estado de la planta poco después de germinar) del guisante que gracias a este experimento se presenció por primera vez en el mundo. Al principio imaginamos que el brote en la oscuridad con la mínima gravedad, los tallos no se extenderían hacia una dirección fija como en el suelo sino al azar, es decir, hacia varias direcciones. No obstante, el dibujo muestra que todos los tallos del guisante crecieron formando un ángulo de 45 grados con el suelo (en este caso el material en el que se diseminaron las semillas), mientras que las raíces salieron en muchos casos de dicho material hacia el exterior, es decir al aire. Un fenómeno muy extraño: ¿por qué los tallos del guisante se extienden en el espacio oblicuamente, y las raíces al exterior? Esta cuestión casi ha aclarado una serie de experimentos que se han repetido en la Tierra después del ensayo en el espacio, lo que se concluyó se mencionará en la siguiente parte de este estudio.

 植物(しょくぶつ)をはじめとする様々な生物(せいぶつ)はこの地球上(ちきゅうじょう)発生(はっせい)し、進化(しんか)発展(はってん)して私達(わたしたち)、すなわちヒトが()まれるに(いた)っています。地球(ちきゅう)(いま)から(やく)46億年前(おくねんまえ)に、生命(せいめい)地球(ちきゅう)(じょう)で約(やく)40億年前(おくねんまえ)に誕生したとされています。その()この(よう)原始(げんし)生命(せいめい)生命体(せいめいたい))はその時代々々(じだいじだい)地球(ちきゅう)環境(かんきょう)適応(てきおう)するように進化(しんか)し、やがて太陽(たいよう)(ひかり)大気中(たいきちゅう)二酸化炭素(にさんかたんそ)炭酸(たんさん)ガス)を利用(りよう)してデンプンなどの炭水化物(たんすいかぶつ)を生み出す装置(仕組み)をもつ植物(しょくぶつ)()まれました。水中(すいちゅう)誕生(たんじょう)し、進化(しんか)した植物(しょくぶつ)はその()地上(ちじょう)陸上(りくじょう))へと進出(しんしゅつ)してきました。水中(すいちゅう)では地上(ちじょう)(ちが)って浮力(ふりょく)()けますので幾分軽(いくぶんかる)くなりますが、水中(すいちゅう)および地上(ちじょう)とも地球上(ちきゅうじょう)であることに()わりはありませんので、地球上(ちきゅうじょう)のすべての生物(せいぶつ)地球(ちきゅう)重力(じゅうりょく)影響(えいきょう)()けていることになります。私達(わたしたち)がよく()っているように、植物(しょくぶつ)地上部(ちじょうぶ)(くき)()など)は地球(ちきゅう)中心(ちゅうしん)とは反対(はんたい)の、いわゆる(うえ)(ほう)()びて()きます。一方(いっぽう)植物(しょくぶつ)地下部(ちかぶ)()など)はこれとは反対(はんたい)地球(ちきゅう)中心方向(ちゅうしんほうこう)(地中の方向(ほうこう))に向かって伸びて行きます。これはあたかも植物(しょくぶつ)地上部(ちじょうぶ)重力(じゅうりょく)とは反対(はんたい)方向(ほうこう)へ、地下部(ちかぶ)重力(じゅうりょく)方向(ほうこう)に(成長しているようにも思えます。)、いずれにせよ(つまり)地球上(ちきゅうじょう)植物(しょくぶつ)重力(じゅうりょく)影響(えいきょう)を受けて成長(せいちょう)していることが容易(ようい)推察(すいさつ)されます。むろん地球上(ちきゅうじょう)()られる植物(しょくぶつ)成長(せいちょう)は、重力(じゅうりょく)以外(いがい)要因(よういん)、すなわち光や大気(たいき)、あるいは水分(すいぶん)などの影響(えいきょう)()けているとも(かんが)えられ、さまざまな研究(けんきゅう)から、この(かんが)えの(ただ)しさが(しめ)されていますが、それでは植物(しょくぶつ)(あた)える重力(じゅうりょく)影響(えいきょう)証明(しょうめい)されているのでしょうか。(こたえ)は「はい」です。一例(いちれい)()げましょう。

 (ひかり)のない()(くら)部屋(へや)(なか)植物(しょくぶつ)鉢植(はちう)えを横倒(よこだお)しにして()れておきますと、しばらくすると地上部(ちじょうぶ)(くき))はやはり重力(じゅうりょく)とは反対(はんたい)方向(ほうこう)、つまり(うえ)(ほう)()かって()がって成長(せいちょう)します。地下部(ちかぶ)())は、これは(はち)(こわ)(つち)()(のぞ)いて観察(かんさつ)することになりますが、やはり重力(じゅうりょく)方向(ほうこう)、つまり(した)(ほう)()がって()びていることがわかります。それにしても植物(しょくぶつ)地上部(ちじゅうぶ)はなぜ重力(じゅうりょく)とは反対(はんたい)方向(ほうこう)へ、地下部(ちかぶ)重力(じゅうりょく)方向(ほうこう)成長(せいちょう)するのでしょうか。この疑問(ぎもん)解決(かいけつ)する(もっと)有効(ゆうこう)方法(ほうほう)重力(じゅうりょく)のない環境(かんきょう)植物(しょくぶつ)(そだ)てて、植物(しょくぶつ)地上部(ちじょうぶ)地下部(ちかぶ)がどの(よう)成長(せいちょう)するのかを(あき)らかにすることです。しかしながら、すでに()べましたとおり、この地球上(ちきゅうじょう)のいずれの場所(ばしょ)においても重力(じゅうりょく)影響(えいきょう)()けないところはありません。

 もちろん、地球(ちきゅう)上で重力(じゅうりょく)影響(えいきょう)()けない環境(かんきょう)、すなわち無重力(むじゅうりょく)あるいは微小(びしょう)重力(じゅうりょく)環境(かんきょう)理論的(りろんてき)には無重力(むじゅうりょく)ではないけれども、きわめて微小(びしょう)重力(じゅうりょく)環境(かんきょう)のことでマイクログラビティ(10-6程度(ていど)重力(じゅうりょく)())の環境(かんきょう)()います)を(つく)()すことができなくはありません。紙面(しめん)都合(つごう)詳細(しょうさい)(はぶ)きますが、(たと)えば()んでいる飛行機(ひこうき)急上昇(きゅうじょうしょう)させて予定高度(よていこうど)頂上(ちょうじょう)(いた)直前(ちょくぜん)でエンジンを()りますと、飛行機(ひこうき)はしばらくは上昇(じょうしょう)しつづけますが、その後地上(ごちじょう)()かって()ちて()きます。つまり飛行機(ひこうき)はエンジンを()ってから(ふたた)点火(てんか)するまでの(あいだ)はいわゆる自由落下(じゆうらっか)をしますので、飛行機(ひこうき)(なか)では微小(びしょう)重力環境(かんきょう)()られます。(そのままにしておくと飛行機(ひこうき)地上(ちじょう)()ちてしまいますから、(ふたた)びエンジンを点火(てんか)して飛行(ひこう)(つづ)けます)。これをパラボリックフライト(http://www.ctn-japan.com/tracon/space/zerog_us.html参照(さんしょう))と()います。パラボリッックフライトで()られる微小(びしょう)重力(じゅうりょく)環境(かんきょう)時間(じかん)は、わずか数十秒(すうじゅうびょう)しかありません。微小(びしょう)重力(じゅうりょく)環境(かんきょう)がこの(よう)にきわめて(みじか)時間(じかん)ではとても植物(しょくぶつ)(そだ)てることはできません。

ところで植物(しょくぶつ)には重力(じゅうりょく)反応(はんのう)しない突然変異体(とつぜんへんいたい)の存在が知られています。例えばエンドウの重力(じゅうりょく)に応答しない突然変異体(とつぜんへんいたい)では、図1に示すとおり()地上(ちじょう)大気中(たいきちゅう))に飛び出して成長(せいちょう)しています。図1の写真(しゃしん)では、光がある環境(かんきょう)植物(しょくぶつ)(そだ)てていますので突然変異体(とつぜんへんいたい)地上部(ちじょうぶ)重力(じゅうりょく)とは反対(はんたい)方向(ほうこう)成長(せいちょう)していますが、これを光がない所で育てますと地上部(ちじょうぶ)重力(じゅうりょく)とは反対(はんたい)方向(ほうこう)へ真っ直ぐ成長(せいちょう)せず、斜めに成長(せいちょう)します。この様な重力(じゅうりょく)に反応しない突然変異体(とつぜんへんいたい)実態(じったい)解明(かいめい)することで植物(しょくぶつ)に対する重力(じゅうりょく)影響(えいきょう)実態(じったい)を明らかにすることができると考えられます。

 さてお話を重力(じゅうりょく)のない環境(かんきょう)植物(しょくぶつ)(そだ)てることに戻しましょう。それではどの様にすれば植物(しょくぶつ)無重力(むじゅうりょく)環境(かんきょう)(そだ)てることができるでしょうか。それは地球(ちきゅう)外で、つまり宇宙空間(うちゅうくうかん)(そだ)てることができればよいわけです。では宇宙空間(うちゅうくうかん)植物(しょくぶつ)(そだ)てるにはどの様な方法(ほうほう)があるでしょうか。

 私達(わたしたち)は1998年にアメリカ航空宇宙局(こうくううちゅうきょく)がおこなっていたスペースシャトルを利用した植物(しょくぶつ)宇宙実験(じっけん)(STS-95)を主導(しゅどう)する機会(きかい)を得ました。スペースシャトルの飛行期間(ひこうきかん)は、この時は約2週間(しゅうかん)でしたので、スペースシャトル内で双子葉植物(しょくぶつ)としてエンドウの、単子葉植物(しょくぶつ)としてトウモロコシの種子(しゅし)発芽(はつが)させて植物(しょくぶつ)成長(せいちょう)させることができました。宇宙(うちゅう)では宇宙飛行士(うちゅうひこうし)の安全が最優先ですので、地上で行っている実験(じっけん)に用いる各種(かくしゅ)装置(そうち)道具(どうぐ)をそのまま使うことはできません。また費用(ひよう)問題(もんだい)重要(じゅうよう)ですので、出来(でき)る限りコストを抑えることも求められます。具体例(ぐたいれい)をあげますと、タネを播くための土は使えませんし、植物(しょくぶつ)から実験(じっけん)サンプルを切りだすためのカミソリやメスなども使えません。実際宇宙(じっさいうちゅう)実験(じっけん)を行うにはほんとうに高いハードルがあり、それを越えるためのさまざまな工夫が求められます。そうして初めて実験(じっけん)のゴーサインがでることになります。

 この植物(しょくぶつ)宇宙(うちゅう)実験(じっけん)は、エンドウとトウモロコシを対象(たいしょう)として、宇宙(うちゅう)環境(かんきょう)微小(びしょう)重力(じゅうりょく)環境(かんきょう))において植物(しょくぶつ)はどの様に成長(せいちょう)発達(はったつ)するのか、地球上(ちきゅうじょう)では植物(しょくぶつ)成長(せいちょう)発達(はっcid:image002.jpg@01D37334.3BFA4F30たつ)に対して重力(じゅうりょく)がどの様な役割(やくわり)()たしているのかを(あき)らかにすることを具体的(ぐたいてき)な研究の目的としていました。紙面(しめん)都合上(つごうじょう)、お(はなし)はエンドウに(かぎ)らせていただきたいと(おも)います。さて、この宇宙(うちゅう)実験(じっけん)によって世界(せかい)(はじ)めて(あき)らかになった宇宙(うちゅう)でのエンドウ芽生(めば)え(発芽(はつが)して()もない幼植物(ようしょくぶつ))の様子を図2に示します。当初私達(とうしょわたしたち)は、重力(じゅうりょく)がほとんどない暗所(あんしょ)でエンドウを発芽(はつが)させて成長(せいちょう)させると、(くき)地上(ちじょう)はと(こと)なり()まった方向(ほうこう)にではなくあちらこちらに伸長(しんちょう)し、成長(せいちょう)はランダムになるのではと推察(すいさつ)しました。しかし()2の写真(しゃしん)でわかるように、エンドウのほぼ(すべ)ての(くき)地面(じめん)(この場合(ばあい)種子(しゅし)()かれた資材面(しざいめん)ですが)に(たい)して(なな)(やく)45()角度(かくど)成長(せいちょう)しました。一方根(いっぽうね)(おお)くの場合(ばあい)その資材(しざい)外側(そとがわ)、つまり気中(きちゅう)()()して成長(せいちょう)していました。これはとても不思議(ふしぎ)現象(げんしょう)です。どうして宇宙(うちゅう)ではエンドウの(くき)(なな)めに、()気中(きちゅう)()()して成長(せいちょう)するのでしょうか。この宇宙(うちゅう)実験(じっけん)(あと)地上(ちじょう)での研究(けんきゅう)()(かえ)すことによってその理由(りゆう)がほぼ(あき)らかとなりました。そのことにつきましては後編(こうへん)()べさせていただきたいと(おも)います。

 

Ⅵ 現代日本(げんだいにほん)俗語(ぞくご) Vulgarismo en Japón actual

Ⅵー1.チバニアンChibanian (la división de Chiba)

La historia de la Tierra, sus actividades durante 4,600 millones de años desde su nacimiento en la galaxia, está contenida en rocas y estratos. Las capas de estratos se comparan a las páginas de un libro, ya que registran eventos pasados de la tierra y los tipos de criaturas que habitaban en cada época. Para representar los eventos de la historia de la tierra y de la vida ordenados cronológicamente según los estratos y fósiles excavados, se usa el término Escala del Tiempo Geológico (ETG). La ETG establece divisiones y subdivisiones de las rocas según su edad relativa y del tiempo absoluto transcurrido desde la formación de la Tierra hasta la actualidad, en una doble dimensión: estratigráfica (superposición de rocas) y cronológica (transcurso del tiempo).  El periódo de vida de los seres vivos de cada época queda registrado en los estratos como fósiles, y la época en la que vivieron finaliza por su extinción. Cada ETG es bautizada conforme al lugar que está estrechamente unido con ella. El Jurásico, por ejemplo, es una época en el que los ammonoideos (conocidos comúnmente como amonites), y varios reptiles prosperaron y aparecen los Archaeopteryx (género extinto de aves primitivas), el nombre de esta época se debe a la cadena montañosa de Jura en Francia y Suiza que son ricos en estratos de esta división. El Cretácico, la división caracterizada por la gran prosperidad de los dinosaurios, proviene del estrecho de Calais, conocido como el Paso de Calés entre Inglaterra y Francia, este lugar contiene muchos estratos de esa época.Sin embargo, todavía existen numerosos estratos sin denominación académica.        

Por el momento se está estudiando un hito importante en el tiempo entre el periódo temprano y medio del Pleistoceno (hace aproximadamente 770 mil años), su relevancia se debe a que en esa época el polo austral y el polo ártico del campo magnético de la Tierra se invirtieron por última vez. Según los expertos, la inversión del campo magnético en la Tierra no ocurre instantáneamente, sino, que se estabiliza luego de unas repetidas veces de ida y vuelta.

Cuando ocurrió la inversión del campo magnético, unos 770 000 años antes, las codiciones climáticas de la Tierra cambiaron violentamente, y es en este punto donde la raza humana hace su aparición. Los indicios o evidencias de este caLmbio en el campo magnético están contenidas en los estrados que se encuentran a lo largo del río Yoro en la ciudad de Ichihara de la prefectura de Chiba. Por eso el Instituto Nacional de Regiones Polares solicitó el nombramiento de esta época como “Chibanian” (Edad de Chiba) a la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, un órgano de la UNESCO. Últimamente el grupo de investigación de dicho instututo prefirió dar el nombramiento por voto al lugar japonés, ya que existen otros dos lugares candidatos que presentan estratos similares por Italia -Montalbano Jonico y Valle di Manche. Así que se recomendará al estrato de Ichihara (Chiba) como el lugar del estándar internacional con las peculiaridades más claras de la división.

A pesar de que la decisión oficial es en 2018, aún hay tres etapas más para confirmar este hecho, se dice que la decisión final será absoluta. Si Chibanian que significa “Era de Chiba” se adopta oficialmente como un término que represente a la época geológica comprendida desde hace 770 000 años hasta hace 126 000 años, será un gran logro para la sociedad geológica de Japón. Una estaca redonda y dorada se clavaría en el lugar del estándar internacional como su firma. Hasta ahora este honor se ha dado en 55 lugares principalmente en Europa, esta sería la primera vez en Japón. Esta medida también conducirá a la revitalización de la población local de Chiba  

 銀河系(ぎんがけい)誕生(たんじょう)してのち46億年(おくねん)にわたる地球(ちきゅう)歴史(れきし)は、岩石(がんせき)地層(ちそう)(なか)(ふう)()められている。幾重(いくえ)にも(わた)地層(ちそう)には(ほん)(ぺーじ)のように、地球(ちきゅう)過去(かこ)事件(じけん)やその時代(じだい)生物(せいぶつ)などが記録(きろく)されているのだ。発掘(はっくつ)された化石(かせき)地層(ちそう)などから時代(じだい)区分(くぶん)するとき、地質時代(ちしつじだい)という用語(ようご)が使われる。地質時代(ちしつじだいはどれもが化石(かせき)として(のこ)っている生物(せいぶつ)時代(じだい)であり、その絶滅(ぜつめつ)時代(じだい)区分(くぶん)しているのだが、各地質時代(ちしつじだい(えん)(ふか)地名(ちめい)などから命名(めいめい)されている。(たと)えばジュラ()はアンモナイトや爬虫類(はちゅうるい)(さか)え、始祖鳥(しそちょう)出現(しゅつげん)した時代(じだい)だが、この時代(じだい)地層(ちそう)発達(はったつ)しているフランス、スイスに(ひろ)がる「ジュラ山脈(さんみゃく)」から名付(なづ)けられた。白亜紀(はくあき)恐竜(きょうりゅう)大繁栄(だいはんえい)した時代(じだい)で、英仏間(えいふつかん)のドーバー海峡地域(かいきょうちいき)のチョーク(白亜(はくあ))を(ふく)地層(ちそう)から命名(めいめい)された。だが、いまだに名称(めいしょう)()ていない地質時代(ちしつじだい)が一定数(いっていすう)(のこ)っている。

いま問題(もんだい)になっているのは、地質学上(ちしつがくじょう)更新世(こうしんせい)」と()ばれる時代(じだい)前期(ぜんき)中期(ちゅうき)境目(さかいめ)で、約77万年前(まんえんまえ)地球(ちきゅう)磁場(じば)のN(きょく)とS(きょく)最後(さいご)逆転(ぎゃくてん)した重要(じゅうよう)節目(ふしめ)とされている。地球(ちきゅう)では、過去(かこ)何度(なんど)磁場(じば)逆転(ぎゃくてん)する現象(げんしょう)(おこ)こっているが、逆転(ぎゃくてん)一気(いっき)()こるわけではなく、逆転(ぎゃくてん)したり、もとに(もど)ったりと不安定(ふあんてい)状態(じょうたい)()てのち安定(あんてい)するらしい。(やく)77万年前(まんえんまえ)磁場逆転(じばぎゃくてん)時期(じき)も、地球(ちきゅう)環境(かんきょう)急変(きゅうへん)しており、新人類(しんじんるい)(あらわ)れたのもこの時期(じき)だという。その両極逆転(りょうきょくぎゃくてん)痕跡(こんせき)千葉県市原市(ちばけんいちはらし)養老川沿(ようろうがわぞ)いの地層(ちそう)()つかっており、国立極地研究所(こくりつきょくちけんきゅうしょ)などがユネスコの機関(きかん)国際地質科学連合(こくさいちしつかがくれんごう)命名権(めいめいけん)申請(しんせい)してきた。同じような地層(ちそう)がイタリアのイオニア海近(かいちか)くなど二箇所(にかしょ)もあり、イタリアの学会(がっかい)申請(しんせい)していたのだが、今回、国際学会(こくさいがっかい)作業部会(さぎょうぶかい)での投票(とうひょう)結果(けっか)、イタリアの候補地(こうほち)(やぶ)り、市原市(いちはらし)地層(ちそう)年代(ねんだい)境界(きょうかい)が最もよく分かる「国際標準地(こくさいひょうじゅんち)」として、登録(とうろく)答申(とうしん)をすることになった。

2018年にも見込(みこ)まれる正式承認(せいしきしょうにん)まで、さらに3段階(だんかい)審査(しんさ)があるが、「事実上(じじつじょう)決着(けっちゃく)」と()てよいだろう​​。今回(こんかい)千葉時代(ちばじだい)意味(いみ)を持つチバニアンが77万年前(まんねんまえ)から12万6千年前(せんねんまえ)までの地質(ちしつ)を表す用語(ようご)として正式(せいしき)採用(さいよう)されれば、日本(にほん)地質学会(ちしつがっかい)快挙(かいきょ)となる。国際標準地(こくさいひょうじゅんち)にはその(しるし)として丸い金色(きんいろ)(くい)()ちこまれる。これまで55本の(くい)が打たれた()はほとんどがヨーロッパで、日本(にほん)ではむろん(はじ)めてである。今回(こんかい)措置(そち)地元(じもと)活性化(かっせいか)にもつながることだろう。
Foto: 1, http://www.terakoshi.com/item/dino&extinct/dino-ht. 2,http://piropiro.my.coocan.jp/starthp/hakuaki.html 3.https://japaneseclass.jp/trends/about/%E5%A7%8B%E7...4. http://www.sankei.com/photo/story/news/171113/sty1...

Ⅷ 日本人(にほんじん)娯楽(ごらく)
Ⅷ-1.30万円のロボット犬アイボ 
Aibo (el robot del perro)  cuesta 300,000 yenes.

Haciendo caso omiso a la opinión de algunos de sus ingenieros, quienes se resistían a diseñar un juguete, el 1 de junio de 1999 Sony lanzó al mercado un perro robot doméstico por primera vez en el mundo con el nombre comercial de AIBO. A pesar del precio de 250,000 yenes, precio tan elevado como el de un televisor de pantalla grande, la mascota electrodoméstica tuvo una demanda de 3,000 unidades por suscripción en tan solo 20 minutos. El nombre del robot “AIBO”, es un acrónimo de Artificial Intelligence Robot, aunque también se relaciona con AI (inteligencia artificial), eye (ojos, vista) y aibou que en japonés significa compañero. AIBO contaba con un tamaño de aproximadamente 30 centímetros, se desplazaba mediante una base cuadrúpeda, y estaba diseñado para poder interactuar, hasta un cierto grado, con el usuario, ejecutando acciones similares al de un cachorro. Al ser una “mascota” que no requería de alimentos o actividades físicas como dar un paseo, AIBO ganó popularidad entre las personas que rondaban los treinta años, ya que se convirtió en un compañero con el cual se podía jugar y pasar el tiempo sin ninguna preocupación o responsabilidad de por medio. Por esta razón se vendieron 150 000 unidades en un lapso de 7 años, lo cual refleja que fue un producto exitoso. Sin embargo, en 2006 su producción fue suspendida debido a la política de reestructuración de la compañía de Sony, es así como AIBO desapareció del mercado en este año. 

Después de 10 años, gracias a la mejora en el rendimiento corporativo, Sony decidió volver a entrar en el mercado de mascotas robóticas domésticas; esta noticia alegró a muchos fanáticos de AIBO. La reservación de esta “mascota” inició el 1 de noviembre de este año, y al igual que la primera generación de este robot, las unidades de pre-venta se agotaron en 30 min. El precio del nuevo AIBO, incluyendo gastos de mantenimiento, es alrededor de 300 000 yenes, en esta oportunidad se observa que el precio es tan elevado como el AIBO de primera generación. Oficialmente la venta de este producto empieza el 11 de enero de 2018. Esta fecha de lanzamiento es especial porque el 2018 es el año del perro según el calendario japonés, y 11/1 como un juego de palabras en japonés sería “wan wan wan” (del inglés “one”) que es una onomatopeya de los ladridos de un perro. La segunda generación de AIBO cuenta con una longitud de 30.5 centímetros y pesa 2,2 kilogramos, si se comparan con la primera generación, estas características son similares; no obstante, el AIBO de segunda generación tiene una forma más redondeada y en sus patas cuenta con gomas similares a las almohadillas plantares que tienen los cachorros de verdad, estas atribuciones hacen que el actual AIBO se asemeje más a un perro real, y se aleje de la forma robótica rígida del AIBO de la primera generación. Además, el AIBO de este año se caracteriza por emplear unos ojos OLED (Organic Light-Emitting Diode), los cuales presentan colores vívidos y le dan una expresión más natural y cariñosa, esto en conjunto con el movimiento de las orejas y la cola da una sensación de dinamismo similar a la de un perro.

Otra diferencia con el AIBO anterior es el excelente rendimiento de la Inteligencia Artificial (IA) del actual, por ejemplo, es capaz de recordar los rostros de las 20 personas que ve con más frecuencia, mientras que en el caso del AIBO de primera generación, su manera de interactuar ya estaba integrada y concluida; es decir el comportamiento del AIBO de segunda generación se desarrolla conforme a la interacción con su dueño, por ejemplo, es capaz de corresponder afectivamente, si el dueño lo trata cariñosamente. Esto es posible debido al desarrollo de un conjunto de algoritmos conocidos como “Deep learning”, no solo espera las instrucciones del dueño, sino que toma la iniciativa en hacer llamamientos, aprende voluntariamente lo que le gusta, etc. De esta manera desarrolla su personalidad a partir de actividades diarias. A esto se añade que el robot siempre está conectado al cloud (nube informática), por LTE (Long Term Evolution) o Wi-Fi, e informa lo que ve y aprende a través de su cámara y sensores, esta data es compartida con la data de otros AIBO, y de esta forma el IA hace posible que AIBO sea más inteligente aprendiendo tanto por su interacción diaria en tierra y su acceso al cloud por aire.

Por lo anterior, otro atractivo del AIBO es saber en qué tipo de perro se volverá, qué comportamiento tendrá.     

Para concluir, el escritor checo Chapek, a quien se le ocurrió la palabra “robot”, predijo en su drama robot que el hombre sería aniquilado por robots en el futuro. Probablemente la ciencia y la tecnología que ha creado el hombre amenaza ahora la existencia del mismo, como la contaminación ambiental o una posible guerra nuclear, pero un robot todavía está en un estado inofensivo. Ahora lo que en realidad debería de preocupar es el aumento de perros y gatos llevados al centro de sanidad.

  「うちはおもちゃ()ではない」とする一部技術者(いちぶぎじゅつしゃ)抵抗(ていこう)を封じ、1999年6月1日にソニーが生産・発売(せいさん・はつばい)した世界初(せかいはつ)家庭用(かていよう)ロボット犬AIBOは、一台(いちだい)25万円という超大型(ちょうおおがた)テレビ()みの高価格(こうかかく)ながら、わずか20分で3,000台を受注(じゅちゅう)している。Artificial Intelligence roBOt を略したAIBOの名称(めいしょう)は、またAI(人工知能(じんこうちのう))、EYE(目、視覚(しかく))そして「相棒(あいぼう)」 (aibou) にもゆかりがある。体長約(たいちょうやく)30cm、4足歩行(そくほこう)をするAIBOは、子犬(こいぬ)に似た動作(どうさ)を繰り広げて、ユーザー(飼い主)と一定のコミュニケーションが果たせるよう設計(せっけい)されていた。散歩(さんぽ)食餌(しょくじ)手間(てま)がかからず、気楽(きらく)に遊べる「ペット」として、30代の人々(ひとびと)人気(にんき)を集め、その後7年間で15万台(まんだい)を売るヒット商品(しょうひん)となったが、2006年社のリストラ策の一環(いっかん)として生産(せいさん)中断(ちゅうだん)され、市場(しじょう)から姿(すがた)を消していた。

その後10年の空白(くうはく)を経て、企業実績(きぎょうじっせき)好転(こうてん)を踏まえ、ソニーがホームコミュニケーションロボット市場への再度(さいど)参入(さんにゅう)決定(けってい)したことは、多くのアイボファンを喜ばせた。犬型(いぬがた)ロボットの新製品(しんせいひん)維持費(いじひ)なども含めて価格がおよそ30万円(まんえん)、今年の11月1日に予約(よやく)開始(かいし)し、今回(こんかい)も30分で完売(かんばい)している。正式(せいしき)発売(はつばい)戌年(いぬどし)である2018年1月11日(日取(ひど)りもワンワン()くし1である)である。二代目(にだいめ)aiboは体格(たいかく)(30.5センチで、重量約(じゅうりょうやく)2.2キロ)こそさほど変わりがないものの、体形(たいけい)は丸みをおび、足裏(あし)には肉球(にくきゅう)までついていたりして、ロボット色の強かった先代(せんだい)よりはるかに本物(ほんもの)の犬に近い姿をしている。それに加え、鮮やかな色彩(しきさい)特徴(とくちょう)有機(ゆうき)ELを使ったくるくると動く(ひとみ)個性的(こせいてき)な鳴きごえを備え、耳や尻尾(しっぽ)などカラダ全体(ぜんたい)で、犬っぽい躍動感(やくどうかん)のある多彩(たさい)な動きを愛くるしく()り広げるという。

注1:日本語(にほんご)では犬の鳴き声をワンワンと表記(ひょうき)する。

AIBOとの(ちが)いはまた、よく会う人の(かお)を20人まで記憶(きおく)するというaiboのAI(人工知能(じんこうちのう))の優れた性能(せいのう)がもたらす。反応様式(はんのうようしき)があらかじめ()み込まれている自己完結型(じこかんけつ)先代(せんだい)AIBOと(こと)なり、二代目(にだいめ)は、愛情(あいじょう)をもって接するとその愛情(あいじょう)(こた)えるようにして(そだ)つロボットとなっている。つまり、ディープラーニング(深層学習(しんそうがくしゅう)技術(ぎじゅつ)活用(かつよう)し、オーナーからの呼びかけを待つだけではなく、オーナーに能動的(のうどうてき)に働きかけ、オーナーが喜んでくれることを健気(けなげ)に学んで小気味(こきみ)よい反応(はんのう)を見せるなどなど、日々(ひび)のコミュニケーションを通じて個性(こせい)(はぐく)むという。また、LTE(次世代高速(じせだいこうそく)携帯電話通信規格(けいたいでんわつうしんきかく))とWi-Fiを通じてクラウドに常時接続(じょうじせつぞく)し、aiboが搭載(とうさい)カメラやセンサーを通して見たものや学習(がくしゅう)したことをクラウドに記憶(きおく)、さらにクラウド(がわ)では別のaiboが学んだデータを(もと)にさらにインプットが行われるなど、いわば“地上(ちじょう)上空(じょうくう)”で同時(どうじ)に学びながら賢くなるAIの技術(ぎじゅつ)採用(さいよう)されている。従って、「どのような(いぬ)が生まれるのか開発者側(かいはつしゃがわ)予測(よそく)できない」ところが魅力(みりょく)なのだそうだ。

「ロボット」という名称(めいしょぷ)を編み出したチェコの作家(さっか)チャペックは、同名(どうめい)戯曲(ぎきょく)でロボットに人間(にんげん)が滅ぼされる未来(みらい)予告(よこく)した。人間(にんげん)が生み出した科学技術(かがくぎじゅつ)公害(こうがい)核汚染(かくおせん)という形で人間の生存(せいぞん)を脅かしているものの、ロボットがそうなるのはまだかなり先のことだろう。今のところ、殺処分(さっしょぶん)される犬猫(いぬねこ)増加(ぞうか)懸念(けねん)されるだけだ。


La versión portuguesa traducido por Leandro Nisishima

ポルトガル語版(ごばん) (やく):レアンドロ西島(にししま)

 “Nós não somos uma fabricante de brinquedos”.  Depois de superada a resistência de uma parte dos especialistas em tecnologia, no dia primeiro de junho de 1999, a Sony lançou o AIBO. O AIBO é um robô em forma de cachorro, e foi considerado o primeiro robô de uso doméstico do mundo a ser lançado e produzido em massa. Apesar do preço salgado por unidade de 250.000 mil ienes (aproximadamente 7000 reais), comparável a de uma televisão de grande porte, em pouco menos de 20 minutos, 3 mil unidades haviam sido encomendadas.

O nome AIBO, uma abreviação de “Artificial Intelligence roBOt”, era um robô que misturava os conceitos de inteligência artificial, visão (o órgão sensorial) e companheiro. Com 30 cm de altura e quatro pernas, o AIBO agia como se fosse um pequeno cachorro, e era programado para se comunicar em nível elementar com o usuário (ou dono). Ele foi muito popular entre as pessoas na casa dos 30 anos, afinal era uma espécie de “bicho de estimação” com quem era possível brincar, sem o incoveniente de ter que alimentar ou levar para passear. O AIBO se tornou um fenômeno de vendas com 150 mil unidades vendidas em 7 anos. Entretanto, em 2006, como parte do processo de reestruturação da Sony, a produção do AIBO foi interrompida e ele desapareceu do mercado.

Passados 10 anos de hiato e com a boa recuperação econômica da empresa, a Sony decidiu entrar novamente no mercado de robôs domésticos, o que alegrou muitos fãs do antigo AIBO. As reservas do novo cachorro-robô, cujo valor é de aproximadamente 300 mil ienes (incluindo o valor de manutenção), começaram no dia primeiro de novembro desse ano. Assim como no passado, todas as unidades foram vendidas em 30 minutos. O lançamento oficial será no dia 11 de novembro de 2018 (até o dia de lançamento “late como um cão.

A segunda geração do AIBO não trará grandes mudanças físicas (com altura de 30,5 cm e peso de aproximadamente 2,2 kg), porém ele será de longe, muito mais parecido com um cachorro de verdade do que o seu antecessor de visual robótico. Ele possuirá uma aparência arredondada e a presença de patas. Além disso, ele terá um latido bem característico e olhos bastante expressivos, que se utilizarão das cores vivas das luzes de LED. O robô conseguirá executar uma grande variedade de movimentos, como, por exemplo, balançar o rabo ou mexer as orelhas, todos muito parecidos com a de um cachorro de verdade.

Outra diferença com o antigo AIBO será a capacidade do novo robô de memorizar o rosto de até 20 pessoas familiares, proporcionadas pela avançada tecnologia de inteligência artificial do aparelho. A segunda geração do AIBO será caracterizada por conseguir aprender a como reagir a uma determinada emoção na medida em que entrar em contato com ela. Em outras palavras, por meio do uso da tecnologia de aprendizagem profunda (do inglês “deep learning), o robô não ficará somente esperando o dono chamá-lo, como também irá até ele. E, na medida em que interagir com o dono, ele aprenderá a melhor maneira de reagir, de forma a alegrar o usuário. Também podemos citar o fato de que o novo aparelho estará sempre conectado nas nuvens por meio de Wi-Fi ou conexão móvel. A partir dos sensores e câmeras acopladas por todo o seu corpo, o novo AIBO conseguirá salvar nas nuvens as coisas que presenciar e aprender. E, nas nuvens, por meio do emprego dessa tecnologia de inteligência artificial que vai ficando cada vez mais esperta, o pequeno robô conseguirá carregar os dados das coisas aprendidas por outros robôs, realizando um aprendizado duplo “no céu e na terra”. Por esse motivo, pode-se dizer que se há algo que será atraente no novo AIBO será o fato de que os desenvolvedores não conseguirão prever que tipo de cachorro se tornará cada robô.

Quando o escritor checo Karel Chapek criou a palavra “robô”, ele previa na peça teatral de mesmo nome, um futuro na qual a humanidade tivesse sido exterLminada pelos robôs. Embora a tecnologia criada pelo homem esteja ameaçando a sobrevivência da própria humanidade por meio da poluição ambiental e nuclear, no caso dos robôs, ainda é muito cedo para fazer qualquer tipo de avaliação nesse sentido. No momento, o que podemos fazer é ficarmos em alerta com o aumento do número de espécies de cães e gatos em extinção.

[1]O dia de lançamento pode ser lido como “one one”, que lembra o latido de um cão, que em japonês é “wan wan”.
Foto 1. http;//://jin115.com/archives/52145805.html 2. http://trendwaves7.com/9901.html 3,https://japan.cnet.com/article/35109729/ 4.http://toyokeizai.net/articles/-/195780
5.http://www.workport.co.jp/plus/articles/248
  

€€€€€€€€€€€€€€€€